Хозяйка болот
- Автор: Вирджиния Хартман
- Жанр: Современная проза
- Дата выхода: 2023
Читать книгу "Хозяйка болот"
47
30 апреля
Покидая сегодня дом престарелых, я снова отвлекаюсь на выпуск новостей, убийства и погромы, а также на ту самую желтоволосую журналистку, которую видела раньше. Едва я начинаю отворачиваться, внизу экрана появляется имя. Я оглядываюсь, но оно уже исчезло. Там было написано Рабидо? Как с Джолин Рабидо, соседкой моей матери? Девушка примерно моего возраста. Но у Джолин не было детей.
Я смотрю, наблюдая, как шевелятся губы журналистки. У Рабидо была племянница, она приезжала из Таллахасси, и Джолин приводила ее поиграть со мной. Еще такое забавное имя – не то Кики, не то Хаки, и она не любила бывать на природе. Я пыталась уговорить ее сыграть в мои обычные игры на краю болота, разыграть мои любимые истории из «Путешествий по книжной стране», но Кики-Хаки настояла, чтобы мы вошли в дом. Там она выбросила на плетеный ковер целую гору кукол Барби и принялась натягивать блестящие купальные костюмы на странно искривленные руки, при этом рассказывая мне страшные сплетни о детях, которых забирают в рабство негодяи с болот. Она говорила точно так же, как ее тетя Джолин перебирала все ужасные происшествия на крыльце с моей мамой.
Вдруг журналистка – та самая девочка? Она рассказывает об ужасном местном убийстве, и на ее губах играет тень улыбки.
Подходит Мариама и качает головой.
– Безумный мир. – Она произносит это слово как «мих».
Кадр снова переключается на ведущего, и тот говорит: «Спасибо, Каски».
Большая вывеска снаружи гласит: «Новости Таллахасси 5». Я вхожу в вестибюль и иду к блестящей стойке администратора. Миниатюрная женщина лет двадцати носит изящную гарнитуру. На консоли мигают индикаторы.
– Минутку, пожалуйста, – говорит она звонящему, нажимая кнопку и глядя на меня.
– Здравствуйте. Я хотела оставить сообщение для Каски Рабидо.
Секретарь нажимает кнопку, и я слышу ее голос через громкоговоритель.
– Каски Рабидо, пожалуйста, подойдите к стойке регистрации. Каски Рабидо, на стойку регистрации, пожалуйста.
– О, я не имела в виду… Вам не стоило… Она здесь?
– Не волнуйтесь, она придет. У меня здесь не так много власти, но они все прибегают на мой зов. – Администратор улыбается.
И она права. Через мгновение Каски появляется в вестибюле, смотрит на администратора, потом на меня.
– Каски? – Я думала, связаться с ней куда сложнее.
– Ага, привет. – Она пожимает мне руку. Каски крупнее и светлее, чем кажется по телевизору.
– Привет! Я, мм, Лони Марроу.
– Хорошо. – Она подходит к изогнутому белому дивану. – Вот, присаживайтесь. Итак, у вас проблема с компанией, и вы хотите, чтобы «Контакт 5» провел расследование? – Она подгибает одну полную ногу под другую.
– «Контакт 5»? Нет, я… гм… ты меня не помнишь, но мы вместе играли в детстве. В Тенетки, когда ты приезжала навестить свою тетю Джолин.
Пауза. Каски запрокидывает голову. Я продолжаю:
– У моих родителей был дом на болоте недалеко от дома твоих тети и дяди. Лони Марроу.
Кажется, она роется в памяти. Затем ее голос тускнеет.
– О да, я тебя помню. «Дитя природы» – так называла тебя моя тетя. – Каски кладет одну руку на спинку дивана.
– Правда? Хм.
– Много же лет прошло. Ты уехала? – Ее подводка сверху и снизу идеальна, щеки тронуты румянами.
Я киваю.
– И тебе не нужно, чтобы я разоблачала какую-нибудь компанию в прямом эфире?
– Нет, вообще-то, я встретила твою тетю в продуктовом магазине и хотела снова с ней связаться.
Она отбрасывает весь лоск.
– Ну да, я с ней каждый день на связи, с ней и ее двухсотфунтовым дубовым столом, и ее зеркалом во всю стену, и сорока девятью африканскими фиалками, которых она считает детьми родными. У каждой из них есть имя. – Каски останавливается и смотрит на мою реакцию, затем продолжает: – Не названия растений, а, например, Герман, Пруденс, Дик! Серьезно, она кличет один из горшков Диком. – Она смеется. – Знаю, звучит некрасиво, вдобавок тетя мне помогает. Они с дядей Марвином приехали из Северной Каролины пять месяцев назад, когда родился мой ребенок. Не буду утомлять милыми картинками. Но тетя Джолин сказала, что они переезжают «временно».
– Правда? Значит, она все это время не жила в Таллахасси?
– До сих пор – нет.
А вот Джолин в бакалейной лавке говорила иначе.
– Я бы хотела навестить ее…
Каски смотрит на меня.
– Как думаешь, сумеешь заставить ее переехать из моего дома?
– Они могли бы выкупить свой старый дом, – замечаю я. – Знаешь, сделать ремонт…
– Думаешь, я этого не предлагала? Тетя Джолин ведет себя так, как будто в том доме жуткая зараза. Твердит, что ей нужно остаться со мной, заботиться о моем ребенке. Но, между нами говоря, было бы намного проще, живи она в своем собственном доме и приходи, когда я на работе.
– Что ж, может, мистер Перкинс подыщет ей другой…
– Элберт Перкинс? Чувак из агентства недвижимости? Тоже заразный.
– Хм. Ладно, как думаешь, могу ли я пока позвонить или… или навестить ее?
– При одном условии. – Каски наклоняется вперед. – Пожалуйста, попробуешь убедить ее, что ей лучше жить в другом месте? Я дам тебе свой адрес. – Она встает и, не спрашивая, достает пустой бланк из регистратуры, делает на нем какие-то пометки и передает мне. – Не обращай внимания на беспорядок, это их вина. А еще сможешь увидеть мою малышку Эмбер! Скажи ей, что я передавала привет.
– Конечно. Спасибо, Каски. Мне подойти в какое-то определенное время?
– Не-а! Они там круглосуточно. Прячутся так, как будто это их бункер на случай конца света. Готова поспорить, дядя Марвин сейчас сидит в моем кресле с пультом в руке. Я не переключала канал с тех пор, как родила.
Я толкаю стеклянную дверь.
– Что ж, приятно было повидаться.
– Да, конечно, – отвечает она и исчезает внутри.