Хозяйка болот
- Автор: Вирджиния Хартман
- Жанр: Современная проза
- Дата выхода: 2023
Читать книгу "Хозяйка болот"
58
Дождь стихает, и я иду к своей машине. Долго сижу, глядя на улицу и ничего не видя. Опять начинает лить.
Въезжают другие автомобили, сверкают фарами под проливным дождем и паркуются. Передо мной проезжает серебристый «кадиллак», останавливается перед закусочной F&P и выключает свет. Сначала до меня не доходит, но потом я понимаю, чья это машина. Не может быть. Шаппель уже наверняка под арестом. Фил собирался позаботиться об этом. Рядом сверкает молния и озаряет водителя, сидящего в машине и пережидающего грозу.
Меня пронзает пульсирующая ярость. Почему он до сих пор на свободе? Думает, что может кататься по городу и ехать куда хочет? После убийства моего отца? Когда дал мне вырасти с мыслью, что мой отец сознательно бросил нас? Когда распускал по Тенетки этот слух на протяжении двух поколений? Я выбираюсь из машины и перехожу улицу.
Фрэнк открывает дверцу машины, раскрывает зонтик и встает.
– О, привет, Лони Мэй! – Он фальшиво улыбается, готов поделиться рецептом пирога с ревенем с любым желающим. – Да ты вся промокла! – Капитан движется ко мне, как будто хочет укрыть своим зонтиком. – Заходи в закусочную, милая, я куплю тебе чашку кофе.
– Заткнись!
– Что?
– Не называй меня милой, ты… ты… гребаный червяк!
– Лони Мэй, девочка, да ты с ума сошла.
– Ты убил моего отца!
Из-под зонта его глаза встречаются с моими, наполовину узнавая и наполовину вопрошая. Затем он приторно улыбается.
– Лони Мэй, я знаю, ты не хочешь верить в худшее, что касается твоего папы, но…
– Я говорила с твоей женой! Я разговаривала с людьми, которые знают, что ты сделал.
Его лицо меняется, и он уже не тот человек, которого я знала. У него облик врага.
– Вот это ты зря сделала, не так ли? – Шаппель ловит меня за запястье. Для старика у него очень сильная хватка. Больно. Возможно, мелкие кости в моей руке и запястье сломаются.
– Надо было разобраться с тобой на днях, когда был шанс. – Он тащит меня к своей машине. – Если бы не тот гребаный парень в каноэ, я бы оставил тебя в лесном заповеднике.
Я отклоняюсь всем своим весом назад, но в этом перетягивании каната мне не победить.
– Я же говорил тебе не копаться в прошлом, но ты же не слушаешь старших, да?
Я начинаю кричать, но из-за дождя никто не слышит. Все в помещении.
– Мое убийство тебе не поможет! Я рассказала всем в городе! Я говорила с полицией штата!
Пусть я лгу, он на секунду теряется и ослабляет хватку, а я успеваю вырвать руку и убежать. Капитан гонится следом, но он стар, а я молода, и я бегу быстрее, чем когда-либо в жизни, мчусь обратно ко Дворцу престарелых, к моей матери и безопасности.
Небо трещит и грохочет. Я шлепаю по лужам на парковке. Раздвижные стеклянные двери больницы срабатывают, и я падаю на мозаичный пол.
Вода течет отовсюду – с моей кожи, с моих ботинок, из моих глаз, моих ушей.
Воздух в помещении холодный, и волоски на руках встают дыбом.
Я встаю и оборачиваюсь, вглядываясь сквозь стекло, сквозь дождь. «Кадиллак» уехал. Я долго стою без движения. К стойке регистрации подходит женщина. Я поворачиваюсь и вижу ее взгляд.
– Я могу вам чем-нибудь помочь? – спрашивает она.
Ее опасения понятны, но она на поверхности, а я под водой. Что я натворила? Все, кого я люблю, сейчас в опасности. Любой, кому я могла бы рассказать. Надо позвонить Филу. Мой телефон, моя сумка, все в машине. Я спрашиваю женщину, могу ли воспользоваться трубкой с ее коммутатора. Она направляет меня к настенному телефону.
Я звоню брату.
– Почему Фрэнк не в тюрьме? Я думала, вы сразу обратились к прокурору!
– Лони, успокойся, – говорит он. – Они собирают все улики, прежде чем арестовать его. Не хотят спугнуть, если он решит сбежать.
– Тогда я сделала кое-что очень глупое. – Я рассказываю ему, что случилось.
– Сейчас приеду, – обещает он.
Я вешаю трубку и звоню в Панама-Сити, чтобы узнать номер Генриетты.
– Миссис Шаппель, – говорю я, – вам, наверное, следует уйти из дома. – Я объясняю почему, затем вешаю трубку и возвращаюсь к администратору.
– Слушайте, – начинаю я. – Если кто-нибудь придет искать Рут Марроу…
Она смотрит на экран своего компьютера.
– Нет, послушайте меня! – повышаю я голос.
Администратор поднимает взгляд.
– Это вопрос жизни и смерти. – Я привлекаю ее внимание. – Если человек по имени Фрэнк Шаппель – высокий, пожилой, но очень сильный, может быть, в униформе, – если он придет и спросит мою мать, не пускайте его, каким бы официальным и убедительным он ни казался. И пусть ваши лучшие охранники будут начеку. Этот человек – убийца.
Администратор выглядит встревоженной, но этого недостаточно. Я найду Мариаму и скажу ей.
– Не волнуйся, – успокаивает она. – Я уже имела дело с убийцами.
Я изучаю ее лицо. Она не шутит. Ее темные глаза смотрят на меня.
– Я сказала тебе, откуда я родом.
Быстро прикидываю. В девяностых, примерно в то время, когда мой мир рухнул после смерти отца, Сьерра-Леоне терзала Гражданская война. Мариаме в то время было лет двадцать, и ей пришлось наблюдать, как все вокруг разлетается на куски. Для меня те события просто стали параграфом в учебнике. Мариама с этим жила. Как мало я думала о жизни женщины, от которой стала зависеть.
Она смотрит в сторону отделения деменции.
– Эта дверь может запираться с обеих сторон. – Ее взгляд возвращается ко мне. – Мы сбережем Рут.