Друзья моря. Книга вторая. Кирион.
- Автор: Murzwin
- Жанр: Приключения / Романтическое фэнтези
Читать книгу "Друзья моря. Книга вторая. Кирион."
Глава 57. Старый слуга
Большой Совет в этом году Король не созывал, и весну и лето Эрейнион тоже провел в Умбаре. Слухи о его щедрости разошлись по всему ближнему Хараду, и время от времени из харадских земель привозили пленников. Наместник исправно платил за них двойную цену, а иногда и больше.
В начале сентября Деруфин известил Эрейниона, что, по словам капитана гвардии, привезли еще несколько рабов.
— Не сказал, сколько? — поинтересовался Наместник.
— А балрог знает… Кажется, человек шесть всего.
— Передай, что я скоро спущусь, — велел Эрейнион.
Слуга не ошибся. В приемной стояло шесть рабов, включая седого, как лунь, старика. Деньги были переданы бывшим хозяевам, и Эрейнион торжественно объявил людям, что отныне они свободны, могут вернуться в Гондор, а пока он будет рад принять их в резиденции наместника. Большинство обрадовалось, а старик тяжело вздохнул.
— Я понимаю, что освобождение пришло намного позднее, чем вы могли бы желать… — произнес Эрейнион.
— Мы премного вам благодарны. — Наместника окружили люди. — Мы и не чаяли, что когда-нибудь сможем оказаться дома.
— По поводу возвращения — не беспокойтесь, вам будет куплено все необходимое и оплачена дорога домой, — заверил он.
— Долгой жизни лорду-Наместнику! — возгласил один из освобожденных мужчин, и остальные, кроме старика, горячо поддержали его.
Подошли слуги и начали уводить людей в подготовленные комнаты. Эрейнион аккуратно взял старика под руку.
— Позвольте проводить вас… Вы, наверное, провели в рабстве много лет.
— Много. Какой сейчас год, милорд?
— Сто восьмой.
— Уже сто восьмой… А в плен я попал… попал… — Старик пытался вспомнить, — в пятьдесят девятом. И тоже в сентябре… Значит, прошло почти полвека.
— Получается, что так… — Наместник на миг задумался. — Простите, вы, случайно, не плыли на одном корабле с лордом Эарнилом, Блюстителем?
— Плыл, — усмехнулся старик. — Сейчас в это трудно поверить, но когда-то я был его личным слугой.
— Правда?! — воскликнул Эрейнион, — Вы… мастер Берегар?
Старик взглянул на него.
— Неужели кто-то еще помнит мое имя? — грустно спросил он.
— Лорд Эарнил — мой дед. А лорд Кирион — отец.
— Лорд Кирион выжил?! Я был уверен, что он погиб! Его же выбросили в открытое море.
— Он очень хорошо плавал, и спустя много часов его подобрали рыбаки.
— Надо же… — пробормотал старик. — Надеюсь, лорд Эарнил и лорд Кирион здравствуют?
— Лорд Кирион — да. Теперь он принц Итилиена и Блюститель Гондора.
— Лорд Эарнил уже… — Берегар грустно покачал головой. — Он же был моложе меня на несколько лет.
— К сожалению, да. Он умер относительно молодым задолго до моего рождения. Плен не прошел для него бесследно.
Они пришли к подготовленной комнате.
— Вы, наверное, хотите отдохнуть? — спросил Эрейнион.
— А вы — сын лорда Кириона? — Старик сжал его руку и заглянул в лицо.
— Да, старший, — неосмотрительно проговорился юноша.
— Значит, вы — будущий принц Итилиена и Блюститель… Я начал служить принцу Фарамиру, вашему прадеду, еще подростком.
— Мы не знаем, как сложится жизнь.
— Вы правы, милорд… Я как никто понимаю это.
Оставив старика, Эрейнион немедленно поднялся к себе и написал письмо отцу, где сообщил о Берегаре. Через пару часов в дверь кабинета постучали. Старик вошел и поклонился.
— Простите, что надоедаю, милорд…
— Нет, что вы. — Эрейнион встал из-за стола и подошел к нему.
— Хотел спросить, что происходит в Гондоре. Кто нынче Король?
— Еще Элессар.
— Элессар?! Но ведь он был ровесником отца принца Фарамира!.. Я думал, Эльдарион…
— Король скоро отпразднует свой двухсотый день рождения.
— Надо же... А как поживает добрая леди Фириэль?
— Она замужем за весьма достойным человеком, властителем Пиннат-Гэлин, и у нее четверо детей.
— Наверное, и леди Эарвэн? Уж она такой красавицей была, даже и ребенком.
— У нее тоже все хорошо. Она госпожа в Дол-Амроте.
— Неудивительно. У лорда Эарнила были чудесные дети.
Эрейнион улыбнулся.
— Как вас зовут?.. Простите, я не спросил ваше имя.
— Меня зовут Эрейнион.
— Такой молодой — и уже наместник в Умбаре.
— Лорд Эарнил в моем возрасте был Блюстителем.
На следующий день Эрейнион, к своему изумлению, услышал какие-то препирательства у себя в спальне и немедленно отправился узнать, в чем дело.
— Разве можно так ухаживать за хозяином! — возмущался Берегар.
— Хозяина все устраивает! — не отступал Деруфин.
— Неужто в Гондоре не осталось нормальных слуг? Как у сына Блюстителя и лорда-наместника может быть такой неаккуратный и ленивый слуга?!
— Э-э… мастер… Берегар. Я не просто слуга, а еще и друг лорда Эрейниона.
— Камзолы и рубашки надо перекладывать ароматными травами … — настаивал старик. — А этот камзол просто мятый!
— Лорд Эрейнион не вредный, его все устраивает! Подумаешь!.. Ну-у… Совсем немножко.
— Он же лорд и наместник! На виду у людей всегда. Да во времена принца Фарамира ты бы картошку на кухне чистил, а не личным слугой у молодого господина был.
— Мастер Берегар… Прошу вас, не переживайте так, — попробовал вмешаться Эрейнион.
— Слушай, милорд, скажи ему, чтобы оставил меня в покое!
— Да как ты смеешь так с господином говорить! — не отставал Берегар. — Я служил более десяти лет, когда мне доверили быть слугой в комнатах милорда. И еще спустя десять лет я стал личным слугой сначала принца Фарамира, а через два года — лорда Эарнила. Уйди с глаз, я сам все сделаю! — Старик решительно забрал у Деруфина камзол.
— Ну и ладно… — обиженно фыркнул тот.
— Мастер Берегар, все в порядке, — попробовал возразить Эрейнион.
— Пусть смотрит и учится, — ответил старик.
— Деруфин, тебе не помешает, — заметил Эрейнион и ушел в кабинет.
Он вернулся к себе и попробовал продолжить работать. Но скоро к нему опять постучались. Появился Берегар.
— Вы какие ароматные травы предпочитаете, милорд? — спросил старик.
— Даже не знаю… — растерялся Эрейнион. — Прошу вас, не беспокойтесь.
— Лорд Эарнил любил запах полыни.
— Я тоже его люблю. Но, поверьте, это совсем не обязательно…
— Я буду рад сделать это. — Старик церемонно поклонился и оставил кабинет.
Вечером, когда Эрейнион пришел к себе, его камзолы оказались аккуратно разложены на полках и переложены мешочками с травами. Он взял один и понюхал. “И правда, очень приятно пахнет. Дать этому поросенку денег и отправить восвояси... Пусть открывает лавку или таверну. Довольно его терпеть”.
Берегар мгновенно проникся к воспитанному и деликатному Эрейниону, который напоминал ему хозяина, и его следующие дни снова прошли в препирательствах с Деруфином. Старик искренне пытался наставить непутевого слугу на путь истинный, в то время как Деруфин не менее искренне обижался, считая, что раз он не просто слуга, но и друг, может вести себя иначе.
— Как он только тебя терпит? — вздыхал Берегар, глядя на самоуверенную круглую физиономию Деруфина.
— Очень даже хорошо терпит. Он не зануда.
— Милорд нездоров, но вынужден столько делать сам.
— Вовсе он здоров.
— Он заметно прихрамывает, у него повреждена нога!
— Так она у него уже двадцать лет как повреждена, а так он прекрасно себя чувствует.
— Как же он, бедный, умудрился?!
— Прыгнул… неудачно, — пожал плечами Деруфин.
— Как жаль, а ведь он — наследник лорда Кириона и будущий блюститель, — покачал головой старик.
— Вовсе нет. Наследник всего — принц Дэнетор.
— Кто это? Наследник лорда Эльборона? Но почему тогда принцем Итилиенским стал лорд Кирион, если у лорда Эльборона…
— Выслушайте меня, раз уж вам так интересно.
Берегар нахмурился.
— Принц Дэнетор — тоже сын принца Кириона, — пояснил Деруфин.
— А-а, так это он старший. Я, наверное, ослышался… Думал, что лорд Эрейнион.
— Нет, лорд Эрейнион родился первым.
— Ты меня совсем с толку сбить хочешь? — насупился старик.
— Это господа с толку сбивают! Я тут ни при чем. Мать лорда Эрейниона умерла, и принц Кирион женился на старшей дочери Короля. Ну, ее сына и сделали наследником. А лорд Эрейнион — вроде как лишний. Вот и сидит в Умбаре, чтобы в Столице глаза не мозолить.
— ?! Надо же… Как же все изменилось в Гондоре… — пробормотал Берегар. — Но она же лет на двадцать пять старше лорда Кириона!.. Он был еще совсем ребенком, в то время как она — взрослой леди.
— Ой, неудивительно. Королевская семья такая живучая … — отмахнулся Деруфин.
Примерно через десять дней Эрейнион вместе с Берегаром сели на корабль в Пеларгир.
— Я провожу вас до Пеларгира, а потом вернусь назад. Мой дядя Фэамир теперь — лорд Пеларгирский, и он с удовольствием примет вас.
— Он стал лордом-Наместником Пеларгира, как лорд Минастан? — поинтересовался Берегар, помнивший Фэамира трехлетним малышом.
— Нет. Наместничество в Пеларгире упразднили. Теперь это наследственный титул, который перейдет к его сыну, — ответил Эрейнион.
Юноша надеялся, что отец, наверняка получивший его послание, тоже приедет в Пеларгир, и они хотя бы ненадолго увидятся.
Погода благоприятствовала плаванию, и через восемь дней парусник вошел в Пеларгирскую гавань. Кирион, действительно, успел приехать в морскую столицу Гондора и, к радости сына, встречал корабль на берегу. Эрейнион едва не бросился вниз, но, вспомнив, что он с Берегаром, помог спуститься по сходням старику. Тот во все глаза смотрел на высокого, красивого лорда средних лет, которого он когда-то знал одиннадцатилетним мальчиком. Блюститель сам подошел и обнял старика.
— Если бы вы знали, как я рад вас видеть, — искренне произнес он.
Берегар заплакал, и Кирион отвел его к приготовленной повозке, после чего все тронулись к дому Фэамира.
— Ты надолго? — спросил отец.
— Я собирался уже послезавтра сесть на корабль.
— Так скоро?
— Чем дольше я пробуду здесь, тем тяжелее мне будет уезжать.
— Значит, ты все же не прижился там.
— Если честно, я и не стремился. Не знаю, как дальше сложится жизнь, но, в любом случае, я не хочу сидеть там до старости. Лет десять, если Короля будет все устраивать, максимум — пятнадцать, и я хотел бы вернуться в Гондор.
Все время в Пеларгире Эрейнион почти не отходил от отца, и они засиживались далеко за полночь. Кирион рассказал сыну, что происходит в Гондоре. Дэнетор помогал отцу в делах Итилиена. Вечный Король по-прежнему царствовал. Хирлуин и Эарвэн так и не уступили Элессару, и Наследник до сих пор не женился. Зато неожиданно получила предложение Амариэ. Капитан Четвертого Яруса не так давно овдовел и остался один с тремя детьми. Амариэ ответила согласием, и скромная свадьба должна была состояться через месяц. Эрейнион передал любимой тетке самые искренние поздравления и порадовался за нее.
В назначенный час он простился с отцом и дядей и сел на корабль в Умбар. Первый день в пути он отсыпался, а потом на него снова нахлынула тоска. Все же ему было очень одиноко в Умбаре, но он не видел для себя места в Итилиене или Минас-Тирит и понимал, что в нынешней ситуации наместничество вдали от Столицы было, пожалуй, едва ли не лучшим выходом для него.