Друзья моря. Книга вторая. Кирион.

Murzwin
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: В произведении прослеживается судьба внука лорда Фарамира — Кириона.

Книга добавлена:
25-03-2024, 10:53
0
90
146
Друзья моря. Книга вторая. Кирион.
Содержание

Читать книгу "Друзья моря. Книга вторая. Кирион."



Глава 19. Помощник Коменданта

Кириона проводили в его новое жилище. Комнат было две, и обе маленькие. В углу уже лежали его вещи.

— У вас есть купальни? — спросил юноша у провожатого.

— Нет, господин капитан... У нас есть баня, — ответил он на удивленный взгляд Кириона.

— Хорошо, где она? Мне нужно вымыться.

— Сейчас вечер и, вообще, не банный день.

— Банный день?

— Баню делают один-два раза в неделю, господин капитан.

— А в остальное время?

— Всем достаточно. Древесину везут из Гондора, и нужно, чтобы ее хватило на отопление до весны. Попросите котелок на кухне... Поставите на печь, вода согреется, и вы обмоетесь.

— Спасибо, — вздохнул Кирион и начал разбирать вещи.

Минут через десять провожатый вернулся и принес котелок с горячей водой и корыто.

— Держите.

— Спасибо! — обрадовался юноша.

— Холодная вода — в умывальнике. Но учтите, с водой в крепости не очень хорошо.

— С чем же здесь хорошо? — не выдержал Кирион. — Дров мало, воды мало...

Воин взглянул на него.

— Поговорите с господином Комендантом. — Мужчина сухо поклонился и вышел.

Юноша налил в корыто воду из котелка и развел ее содержимым умывальника. Ему едва хватило ее, чтобы худо-бедно обмыться.

Он подсушил волосы у печи, надел камзол и отправился искать трапезную. Его отвели к Коменданту. В небольшом зале сидели Комендант, Эарнур, пожилой мужчина и еще два воина.

— Добро пожаловать в Восточную Крепость, — заявил Комендант. — Я, как ты уже понял, капитан Анборн. Это — мой лучший друг и правая рука, младший капитан Эарнур… Это — мастер Келегорм, главный лекарь. А это — господа Финрод и Астальдил, офицеры.

— Очень приятно. — Кирион поклонился. — Хурин, сын Мардила.

— Садись.

Юноша отодвинул стул и сел.

— Ну, рассказывай, как ты дошел до жизни такой...

Кирион удивленно взглянул на него.

— В нашу Крепость от хорошей жизни не едут… — Комендант с чувством укусил поданную на ужин куриную ногу. — Сюда едут за высоким жалованием… Но, судя по твоему камзолу, не похоже, чтобы твоя семья нуждалась в деньгах…

— Меня отправил сюда Король, для того чтобы я набрался опыта…

— Нет, ну я так и знал… В Гондоре они уже воевать разучились. Только на турнирах балуются. Турниры любишь? — Он взглянул на своего нового помощника.

— Нет, господин Комендант.

— Нет? А что ты любишь?

— Я?.. Море люблю…

— Море?! А, ты же из-под Пеларгира… Так почему же ты не пошел во флот?

Кирион понял, что сказал лишнего.

— Так получилось, господин Комендант… У нас в роду не было моряков.

— Значит, не стал нарушать традицию…

— Получается, так.

— Расскажи про свою семью. Я вот сюда поехал, чтобы заработать на приданое для четырех девиц… Да так и остался. — Комендант отхлебнул вина и вопросительно взглянул на Кириона.

— Мой отец умер несколько лет назад…

— Кем он был?

— Капитаном.

— Гвардейским, наверное?

— Да.

— По тебе видно, что жили вы очень хорошо.

Кирион не ответил.

— Братья, сестры есть?

— Да, младшие.

— Ну, тогда понятно: деньги нужны, опыт нужен… — Комендант обглодал кость. — С мясом у нас тут не очень, держим кур. Опять-таки, яйца…

— «С водой плохо, с дровами — плохо, с мясом — тоже».

— Иногда удается купить что-нибудь у местных, — продолжил Анборн.

— У харондорцев? — уточнил Кирион.

— Нет, у харадских охотников. Нашего населения в этих краях нет.

— Тогда что же стережет эта крепость?..

— Наши границы, гондорские земли.

— Харадцы хотят их отнять?

— Ты бы хотел, чтобы граница с ними шла по Поросу в районе южного Итилиена?

— Наверное, нет…

— И я про то же... Ты чего почти не пьешь?

— Мне хватает.

— Ничего, научим…

Наконец трапеза подошла к концу, и Кирион попросил отпустить его.

— Отдыхай, — согласился Комендант.

Юноша вернулся к себе. В комнате едва теплилась тусклая масляная лампа. «С таким светом не почитаешь… — Он вздохнул, разделся и забрался под одеяло. — Где-то далеко… за сотни миль отсюда… на северо-западе… Тепло, светло и уютно. Дедушка, скорее всего, читает… Амариэ вышивает или нянчит любимую куклу… А у ее ног дремлет Митгараф… Фэамир, наверное, дуется, что я не приезжаю… Хотя ему уже, наверное, сказали. Мама…»

Тем временем в офицерской трапезной Комендант приказал принести еще бутылку.

— Что скажете?

— Что тут скажешь? Посмотрим, — ответил Эарнур.

— Вы верите, что его отец был обычным капитаном? — поинтересовался Лекарь.

— Не обычным, гвардейским.

— Мальчишка явно принадлежит знатному роду.

— ?

— И, скорее всего, отправлен в ссылку.

— Почему вы так думаете, мастер Келегорм?

— Капитан Анборн, видна порода. Держится он скромно, но с каким достоинством. И вы думаете, других делают капитанами без опыта в двадцать пять лет?

— И то верно… Допустим. Но почему в ссылку?..

— Зачем бы мальчика двадцати пяти лет из знатной семьи отправлять в наше захолустье?..

— А знатным юношам боевой опыт не нужен?..

— Обычно боевой опыт нужен для тех, кто хочет стать капитаном, а он уже капитан.

— В ссылку отправляют в наказание… Но его при этом не разжаловали… Здесь что-то не сходится, мастер Келегорм.

— Поживем — увидим, — ответил лекарь.

Утром Кирион встал и подошел к окну. Насколько хватало глаз, перед ним простиралась унылая серая степь. «Ну и местечко… Сначала Эарвэн должна была уехать из Столицы, чтобы наследничек забыл о ней… Теперь я вынужден скрываться в этой дыре, чтобы королевские дочери спокойно вышли замуж…» Он оделся и отправился к Коменданту.

— Завтракать и обедать будешь с солдатами и тем же, что едят они. Командиры должны знать, чем кормят их воинов. Опять же, повар больше стараться будет.

— Хорошо, господин Комендант.

Через несколько минут Кирион пришел в трапезную и сел на небольшом возвышении лицом к солдатам. Те с интересом изучали нового командира. Потом юноша наблюдал за их тренировками. Показался Анборн.

— Сколько всего воинов в крепости, господин Комендант? — спросил Кирион.

— Шестьдесят солдат, шесть десятников, два офицера, младший капитан Эарнур, помощник Коменданта, то есть ты… Комендант, то есть я… Лекарь Келегорм и четыре его помощника. Ну, и самый главный человек — повар Кальмакил… — усмехнулся тот.

— Семьдесят семь получается…

— А ты хорошо считаешь.

— Не мало?

— Крепость хорошая, надежная. Много воинов на оборону не нужно… Наоборот, всех же надо еще прокормить… Взять нас можно только измором. Так что больше народу нельзя. Продовольствие быстро кончится...

— Понятно, господин Комендант… Позвольте спросить?

— Спрашивай.

— Вы давно здесь?..

— Двенадцатый год пошел. Ничего, первый год тяжеловато будет, потом привыкнешь… Надо во всем видеть хорошие стороны… Зато у нас тут нету баб… Я вот дочек замуж выдал, а назад не вернулся… Раз в месяц пишу супруге… И домой не собираюсь, — подмигнул он.

— Благодарю, господин Комендант.

— Не огорчайся… У нас тут вполне себе жизнь. Финрод в шахматы хорошо играет… Астальдил — пишет стихи.

— Стихи?

— Да, и очень недурственные, кстати. Вечером не убегай сразу после ужина — и увидишь.

— Спасибо, господин Комендант.

— А на праздники можно махнуть в соседнюю крепость…

После куриного ужина Финрод принес шахматы, расставил фигуры, и они с Кирионом начали играть. Остальные наблюдали. Ходов через десять юноша поставил сопернику мат.

— Сказывается, что давно не играл, — проворчал тот. — Еще партию?

Кирион согласился, но скоро Финрод был снова побежден.

— Хорошо играешь… — заметил Комендант.

— Спасибо, — пробормотал Кирион вертя в руках ладью.

— Еще партию? — предложил Астальдил.

Финрод и Кирион снова расставили фигуры.

— Ты смотри, сейчас ферзя прозеваешь!.. — заметил Комендант.

— Сам вижу. Не мешайте, господин Комендант, — ответил Финрод.

— Эээ… Тьфу ты… Он всего равно его съел… — спустя несколько ходов расстроился Анборн.

— Да, без Блюстителя играть плохо… — согласился Эарнур. — А как вы к блюстителям относитесь, капитан Хурин? — спросил он, глядя на Кириона, державшего в руках свежесъеденного белого ферзя.

— Хорошо…

— Гондор, кстати, уже сколько лет без блюстителя? Семь?

— Да, семь с половиной. Последние месяцы жизни лорд Эарнил уже не мог выполнять свои обязанности… — снова забылся Кирион.

— Говорят, неплохой дядька был… Куча детишек осталась, — произнес Комендант.

— Ой, там детишки по миру не пойдут… — заметил Астальдил. — Не то, что в обычных семьях...

«Хорошего отца ничто не заменит… Можно подумать, если есть деньги и крыша над головой, то и отец не так нужен… — подумал Кирион. — Семь лет… Небо, уже семь лет!..»

— Финрод, сдаваться будешь? Без ферзя-то как? Хотя Гондор, вон, без блюстителя живет… Раньше без Короля жили, теперь без блюстителя… — заметил Анборн.

— У нас тут что Король, что блюститель… Провались Минас-Тирит в тартарары — мы только через две недели узнаем, — сказал Лекарь.

— И то верно.

— Господа, вы мне думать мешаете! — воскликнул Финрод.

Кирион, сообразив, что выиграть третий раз подряд будет неразумно, свел партию вничью.

— Вот видишь, Финрод… Разыгрался немного — и уже ничья, — подбодрил его Комендант. — Еще партию?

Но тот явно наигрался.

— Господин Комендант, а где можно взять хорошую лампу? — спросил «Хурин».

— А что не так с твоей лампой?

— Она дает очень мало света.

— Ты что, боишься мимо кровати промахнуться? — спросил Анборн.

Остальные захохотали.

— Нет, но с ней совершенно невозможно читать…

— Читай у нас тут после ужина… — предложил Комендант. — Здесь вполне светло и лампа хорошая…

Кирион мрачно посмотрел на него.

— Пойми, если каждому из нас в комнату да такую лампу… Это ж сколько масла на шестерых уйдет…

«Воды нет, дров нет, еды нормальной нет и масла нет!!! — Кирион шел к себе, внутри у него все клокотало… — И потому я должен коротать с ними вечера. Сюда бы королевского сыночка… За опытом». Он упал на кровать, и она противно скрипнула.

— Господин Комендант, неужели здесь не раздобыть нормальную лампу и не купить масла?.. У тех же местных, — на следующий день поинтересовался Кирион.

— У местных? Масло? Лампу? Да ты большой шутник, парень… — заявил Комендант.

— Господин Комендант, почту привезли…

— О! — Анборн направился к прибывшей повозке, доставившей, в том числе, и почту.

Скоро он отошел с письмом в руках.

— Еще пишет? — поинтересовался Эарнур.

— Да. И даже жбан варенья прислала…

— Это хорошо… А моя Мериль приехать хочет…

— Чего это ради?

— Два года не виделись…

— И что? Напиши ей… М-м-м-м... Что у нас тут со стороны Кханда активизировались кочевники. И ехать опасно.

— Она не из пугливых.

— Что же это… Ее в плен возьмут, а нам ее выручать… — Анборн задумался. — А если ей написать… Что у нас тут эпидемия? Посоветуйся с мастером Келегормом, чтобы правдоподобно было.

Кирион тихо вздохнул… И это только его третий день в крепости. Третий! Из тысяча девяноста пяти…


Скачать книгу "Друзья моря. Книга вторая. Кирион." - Murzwin бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Приключения » Друзья моря. Книга вторая. Кирион.
Внимание