Друзья моря. Книга вторая. Кирион.

Murzwin
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: В произведении прослеживается судьба внука лорда Фарамира — Кириона.

Книга добавлена:
25-03-2024, 10:53
0
92
146
Друзья моря. Книга вторая. Кирион.
Содержание

Читать книгу "Друзья моря. Книга вторая. Кирион."



Глава 55. Братья

Когда Эрейнион очнулся, было уже около полудня. Он лежал в камере и не мог пошевелиться от боли. Юноша по-прежнему был совершенно наг, покрывало сползло, и ему стоило немалого труда укрыться. Скоро он впал в мучительное забытье, из которого его вывел скрежет замка.

— Завтракать будете?

— Поставьте… — прошептал он.

— Лекаря позвать?

— Позовите.

Тот появился только через четверть часа.

— Худо? — бросил он.

— Пить... Пожалуйста.

Лекарь подсунул руку ему под голову и поднес к разбитым губам чашку с водой. Эрейнион жадно выпил ее.

— Покормить?

— Не нужно. — Эрейнион закрыл глаза. — У вас есть обезболивающее?..

— Без позволения коменданта нельзя. Спросить?

Тот не ответил.

Лекарь пожал плечами и вышел. Эрейнион снова забылся. Тело разрывало от боли, и ему казалось, что он угодил в ад.

Он не знал, сколько времени прошло, когда его начали трясти за плечо. Эрейнион застонал и открыл глаза.

— Вставайте. Скоро суд.

Он не шелохнулся.

— Думаете, вас оставят в покое? Вставайте и одевайтесь.

Эрейнион невидящими глазами смотрел в потолок.

— Нагишом к Королю пойдете? — Один из тюремщиков взял его за плечи и резко посадил.

Тот закусил губу от боли.

— Похоже, это безнадежно… Турин, одевай его.

Они кое-как натянули на юношу одежду, в которой его арестовали, а потом худо-бедно умыли и причесали.

— Идем.

— На ногах не держится. Вот ведь балрог. Думаю, у коменданта будут неприятности. — Один из тюремщиков сунул под нос Эрейниону флакон с нюхательной солью, после чего они выволокли его из камеры.

В Цитадель его отнесли на носилках, перед Дворцом снова поставили на ноги и поднесли к носу нюхательную соль. Гвардейцы взяли его под руки и отвели в тронный зал.

Если бы Эрейниону не было так плохо, он заметил бы изумленно-возмущенные лица Эделиона и Гвиндора, но у него не было сил смотреть по сторонам.

— Лорд Эрейнион, сын Кириона, — начал Король, — вы обвиняетесь в исчезновении вашего брата, принца Дэнетора.

Тот не ответил.

— Вы признаете вину? — устав ждать спросил Король.

— Нет, — наконец произнес тот.

— Вы оказали сопротивление при задержании? — глядя на его лицо поинтересовался Элессар.

— Нет.

— Это правда? — Король повернулся к капитану Цитадели.

— Да, милорд. Лорд Эрейнион не оказывал сопротивления. По крайней мере, при задержании.

— Лорд Эрейнион… Если вы не виновны в исчезновении брата, тогда как понимать ваше письмо, адресованное в Пиннат-Гэлин? — продолжил Элессар.

— Я не писал его.

— Почерк ваш, это подтвердили все.

— Я... не писал его, — с усилием повторил Эрейнион.

— Вы хотите сказать, что это подделка?

— Да.

— Вы позволите, милорд? — спросил лорд Тараннон.

Элессар кивнул.

— Лорд Эрейнион, по вашим словам получается, что кто-то весьма искусно подделал ваш почерк чтобы дискредитировать вас. Но, простите за откровенность, кому это нужно? Не хочу вас обидеть, но вы даже не наследник. Кто бы стал из-за вас так рисковать? Ваше положение слишком незначительно, чтобы иметь влиятельных недругов.

Эрейнион собрался с силами.

— Лорд Тараннон, я не обольщаюсь на свой счет. И прекрасно знаю, что сам по себе никому не нужен. Но мой отец — весьма влиятельный человек. И у него недруги есть. Когда не можешь поразить врага напрямую, можно атаковать его детей. Иногда это даже больнее.

— Ты хочешь сказать, что кто-то похитил принца Дэнетора и пытается обвинить в этом тебя? — уточнил Король.

— Да. Отец не находил себе места после пропажи брата… Каково же ему было узнать, что в этом обвинили меня. За один день он потерял обоих сыновей… — Эрейнион взглянул на пустое кресло Блюстителя.

— Вы утверждаете, что невиновны?

— Да. — Он на мгновение закрыл глаза. «Оставьте меня. Я не могу больше…»

У Эрейниона подкосились ноги, и поддерживавшие его гвардейцы опустили его на пол.

— Позвольте мне отвечать сидя, милорд.

Король кивнул.

— Мне хотелось бы поверить, — произнес он, — но все же с исчезновением брата ты становишься единственным наследником своего отца, и это можно рассматривать как мотив.

— Нет, милорд. Мне моя честь дороже княжества. Лучше не иметь ничего, чем запятнать себя преступлением…

— Милорд… — обратился к Элессару один из старейшин. — Не знаю, относится ли это напрямую к делу, но лорд Эрейнион стал правой рукой своего отца. Он занимается делами княжества. Более того, он много времени проводит с жителями, чтобы привлечь их на свою сторону, и, надо сказать, у него это получается. Он намного популярнее принца Дэнетора и, похоже, делает все, чтобы затмить его.

— Что вы на это скажете? — спросил Элессар.

Внезапно двери в тронный зал распахнулись и, к изумлению собравшихся, в зал вошли Кирион и Дэнетор.

— Дэнетор! Ты жив?! — Дед поднялся с трона.

Вместо ответа Дэнетор бросился к брату и, встав на колени, обнял его.

— Что с тобой, братик?.. Почему тебе так плохо?!

Бледный Кирион опустился рядом.

По залу прошел гул.

— Дэнетор, расскажи нам историю своего исчезновения и освобождения, — обратился к внуку Элессар.

— Его били?! Кто посмел поднять руку на моего брата?!

— Дело в том, что было перехвачено письмо в котором Эрейнион...

Дэнетор резко поднялся.

— Кто посмел избить его?!

— Дэнетор…

— Почему он чуть живой в цепях на полу?!!

— Милорд, — обратился к нему Финдегил, — ваш брат обвинен в попытке устранить вас. Против него есть улики, и они весьма серьезные. Хвала Небу, вы живы и…

— Мастер Финдегил, я задал конкретный вопрос и хочу услышать конкретный ответ. Какой негодяй посмел так обойтись с моим братом? С моим старшим братом.

— Принц Дэнетор, прошу вас, не нужно так нервничать…

— Моего брата обвинили в том, чего он никогда бы не совершил, и едва не замучили!.. Остальное меня не интересует.

— Лорд Кирион, — Финдегил обратился к Блюстителю, — пожалуйста, попросите принца Дэнетора взять в себя в руки.

Но тот не удостоил его ответом. Эрейниона знобило, и отец, сняв белую мантию, укутал его.

— Спасибо… отец… — Кирион скорее догадался, чем услышал его слова.

«Мерзавцы…» — он смотрел на разбитые губы и кровоподтеки на лице юноши.

— Я верю брату больше, чем себе, и требую прекратить это судилище. Ему нужен лекарь. Прикажите немедленно освободить его. — Дэнетор с вызовом смотрел на деда.

Элессар помедлил и сделал гвардейцам знак рукой. Те сняли цепи.

— Может быть, теперь ты расскажешь, что с тобой случилось и как ты?.. — попробовал улыбнуться дед.

— Не раньше, чем Эрейнион окажется на попечении лекаря и тот скажет, что его жизни и здоровью ничего не угрожает. Но даже если это и так, я не прощу того, кто посмел отдать приказ бить его!!!

К Кириону подошел Эделион.

— Давай я отнесу его в Дом Блюстителей. — Он бережно взял юношу на руки, тот застонал, но, опомнившись, закусил губу и умолк.

Кирион и его сыновья покинули тронный зал. Через несколько минут они были в Доме Блюстителей. Эделион отнес Эрейниона в его спальню и осторожно положил на кровать. Тот с трудом повернулся на бок и замер. Отец укрыл его и опустился на колени у изголовья.

— Эрейнион… — Кирион осторожно положил ладонь на щеку сына. — У него жар. Лекаря.

Дэнетор вышел из комнаты и приказал позвать врача. Тот появился довольно быстро, остальные расступились.

— Жар, он обезвожен. Нужно его срочно напоить, — сказал он, глядя на шершавые, запекшиеся губы.

Дэнетор наполнил чашу водой и протянул лекарю. Врач просунул руку под спину Эрейниону, тот вздрогнул и тихо застонал.

— Нужно выпить, — одновременно мягко и требовательно произнес лекарь.

Тот с трудом сделал несколько глотков и снова закрыл глаза.

Лекарь начал раздевать его. Эрейнион зажмурился и закусил губу.

— Что это?.. — произнес врач, заметив пятна на нижней сорочке.

Рубашку сняли. На груди и руках “горели” ожоги.

— Пожалуйста… укройте меня… — пробормотал дрожащий Эрейнион.

— Нужно осмотреть вас, милорд, — ответил лекарь.

Спина оказалось сплошь фиолетовой. Кирион тихо ахнул, Дэнетор и Эделион выругались.

— Это в тюрьме? — удивительно спокойно спросил врач, взглянув на Блюстителя.

— Да.

— Я не ожидал, что понадобится мазь от ожогов, милорд. Я схожу во врачебные дома и принесу необходимые лекарства. Пока попробуйте напоить его. — Он поклонился и оставил комнату.

— Эрейнион?! — Кирион склонился над сыном.

Тот дрожащей рукой нащупал покрывало, укрылся по шею и закрыл глаза.

— Это сделали в тюрьме?! Кто посмел? Комендант? — допытывался младший брат.

Эрейнион не отвечал. «Не трогайте меня… Уйдите».

Дэнетор резко развернулся и почти выбежал из комнаты.

Тем временем во Дворце продолжался столь необычным образом прерванный Совет.

— С лорда Эрейниона не сняты обвинения, — напомнил лорд Тараннон. — То, что брат доверяет ему, недостаточно для оправдания.

— Может быть, пусть лорд Кирион с этим разбирается? Это его дети, — неуверенно предложил кто-то из старейшин.

— Это его дети, но речь идет еще и о королевском внуке и наследнике трона, а не только о младшем сыне Блюстителя. Совет Минас-Тирит не может оставаться в стороне, — возразил Тараннон, и еще несколько человек поддержали его.

Король угрюмо молчал.

— Прошу прощения, милорд, — обратился к нему Даэрон, — я не одно десятилетие стою во главе казначейства и могу подтвердить, что подделать почерк не так сложно. К сожалению, я неоднократно сталкивался с этим в своем ведомстве. Поэтому мне кажется, что нельзя считать письмо весомым доказательством вины лорда Эрейниона. А все обвинение строится именно на нем.

— Лорд Даэрон, обвинение строится не только на письме, — заявил Тараннон. — Лорд Эрейнион — весьма амбициозный и неглупый молодой человек. Он демонстративно держится в тени, особенно в Столице. Но в Итилиене он ведет себя совершенно иначе, занимая место, подобающее именно старшему сыну и наследнику. Я говорю как о церемониальной стороне, так и о фактической. Он секретарь лорда Кириона. Через него в той или иной степени проходят все дела княжества, причем немало вопросов решает именно он. Также он весьма популярен среди жителей Итилиена, и те в открытую говорят, что хотели бы видеть следующим принцем лорда Эрейниона, и ворчат на самого государя за то, что он изменил порядок наследования в княжестве.

— Тем не менее, это может свидетельствовать о желании разделить с отцом такое непростое дело, как управление княжеством, и стремлении облегчить жизнь простых жителей Итилиена. Сейчас он помогает отцу — вполне возможно, что со временем он с такой же готовностью станет помогать и брату. Он умный и деятельный молодой человек, но это не означает, что он амбициозен и мечтает о большем, — не согласился Даэрон.

— Умный и деятельный. Но при этом не амбициозный? — усмехнулся Тараннон. — Лорд Даэрон, вы видите то, что хотите увидеть. Это внук князя Гнаружина, который считает, что с ним несправедливо обошлись. Ведь старшим сыном отца родился именно он. Ему, естественно, невыгодно вспоминать обстоятельства своего рождения и то, что, если бы не милость нашего Короля, у него не было бы никакого титула и он вообще не занимал бы место в очереди наследников.


Скачать книгу "Друзья моря. Книга вторая. Кирион." - Murzwin бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Приключения » Друзья моря. Книга вторая. Кирион.
Внимание