Друзья моря. Книга вторая. Кирион.

Murzwin
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: В произведении прослеживается судьба внука лорда Фарамира — Кириона.

Книга добавлена:
25-03-2024, 10:53
0
90
146
Друзья моря. Книга вторая. Кирион.
Содержание

Читать книгу "Друзья моря. Книга вторая. Кирион."



Глава 48. Морская прогулка

Кирион с сыном оделись, покинули бухту и медленно начали подниматься по ступеням к усадьбе. “Кто-то приехал…” — заметил внимательный Эрейнион. Кирион пригляделся. “О нет… Неужели к Эльвинг приехала сестра?..” Приезд младшей дочери Короля со свитой означал непривычную суету, а Блюстителю так хотелось тишины и покоя. “Лучше бы Эльвинг сама к ней поехала. И наверняка Гилраэнь притащила с собой не меньше четырех фрейлин!.. Почему некоторым людям для осознания собственной значимости нужен “хвост” из плетущихся за ними людей?! Как бы пробраться в дом незамеченными?.. Ведь как хозяин и Блюститель я должен приветствовать ее, и чем дольше все будут считать, что меня нет в Усадьбе, тем лучше…” Мальчик почувствовал досаду отца и теперь встревоженно смотрел на него.

— Когда я был чуть младше тебя, я сбежал из дома через окошко в чулане, — подмигнул Кирион, — давай поищем какой-нибудь лаз.

Эрейнион просиял. Они пошли вдоль дома, глядя, не открыто ли где-нибудь окошко в подвал, но, как назло, все было заперто.

— Смотрите, отец, в восточной гостиной…

— Надеюсь, там никого нет… Давай ты заберешься мне на плечи и осторожно туда заглянешь.

Мальчик послушался.

— Никого нет, — сказал он.

— Забирайся!..

Эрейнион подтянулся и теперь сидел на подоконнике. Кирион собирался последовать его примеру, как услышал окрик.

— Эй, ты куда лезешь!

Через несколько секунд рядом с Блюстителем возник слуга.

— Ой… — пробормотал он, узнав хозяина, — я думал, это бесстыжие воры…

Кирион усмехнулся и через несколько мгновений очутился рядом с сыном.

— Никого нет?

Эрейнион помотал головой. Они подошли к двери, и Кирион прислушался.

— Вроде бы, тихо… Пойдем.

Он открыл дверь и на цыпочках бросился к лестнице.

— Лорд Кирион! — воскликнул старший слуга, — мы вас искали! Приехала леди Гилраэнь!

— Ну и зачем так вопить?.. — выразительным шепотом спросил Блюститель.

— Простите…

Но было поздно. Дверь в одну из гостиных открылась, и появилась супруга с сестрой. Одна за другой за ними последовали девушки свиты. Кириону ничего не оставалось, кроме как придать своему лицу самое приветливое выражение. Ускользнуть удалось только Эрейниону. “Ну, хоть ребенок от них спасся”, — подумал отец. Пришлось переодеться и спуститься к дамам. Правда, в Зале он оказался не единственным мужчиной. Кирион обнаружил там Фэамира, непринужденно беседовавшего с гостьями. “Мало им Фэамира… Меня-то зачем?..” Он сел в кресло. “Взять книгу — невежливо, дремать — тем более”. Кирион выразительно взглянул на брата: “Придумай что-нибудь…” — мысленно попросил он. Но его “воззвание” осталось незамеченным. Спустя два невыносимо длинных часа все поднялись, чтобы идти на обед, и братья получили небольшую передышку.

— Фэамир… пожалуйста, придумай что-нибудь, чтобы они уехали. Они мне в Столице смертельно надоели.

— А мне — нет. Я тоже хочу пожить светской жизнью.

— Я тебе поживу, разбойник!.. Я хочу тишины и покоя, слышишь!..

— Мне пора жениться.

— Тебе что, нужны эти фрейлины?.. — хмыкнул Кирион.

— Нет, но мне очень нравится их хозяйка.

— Что?!. С ума сошел?!

— Почему? Тебе можно было жениться на королевской дочке, а мне нет? Она замечательно красива.

— Фэамир… Я считал, что ты умнее. Она же еще и старше тебя лет на двадцать!!!

— Ну, по твоей супруге не скажешь, что она старше тебя на четверть века.

— Слушай…

— Она красивая, она мне нравится, и я собираюсь завоевать ее.

— Даже если тебе это удастся — в чем я сильно сомневаюсь, — Элессар никогда не позволит Гилраэнь выйти за тебя замуж. Он клянет себя за то, что разрешил Эльвинг сделать подобную глупость. Еще одного брака с мужчиной из нашего семейства Король точно не вынесет.

— Придется вынести.

— Фэамир… Похоже, у тебя слишком спокойная жизнь, раз ты захотел приключений.

— Успокойся, братик. Просто не мешай мне.

— Раз уж тебе так хочется обаять ее, делай это где-нибудь в другом месте.

— Вот еще.

После обеда Кирион подозвал к себе старшего сына.

— Хочешь помочь мне выкурить отсюда Гилраэнь и ее компанию, малыш?

— Конечно!

— К сожалению, я знаю не самый приятный способ… Но если мы с тобой вываляемся в крапиве, можно будет сказать, что у нас заразная болезнь, и они уедут.

— Здорово. Я согласен.

Незадолго до заката Кириону с сыном удалось добраться до зарослей жгучего растения. “Много не надо, — сказал отец, — в нескольких местах вполне хватит”.

Когда закончился ужин, Кирион подошел к брату.

— У меня болит голова, и я весь чешусь…

— Если сидеть по несколько часов в море, будет чесаться. Ополоснись пресной водой. Если зуд не пройдет, я дам мазь.

— Эрейнион говорит, что он тоже чешется…

— Можно подумать, он купается в другом море. Пересидели в соленой воде.

— Послушай, ты лекарь или нет?

— Ну, ладно... Но с каких это пор ты стал обращать внимание на подобные пустяки?

Они пришли в спальню Кириона, и тот снял тунику.

— Странно… Сыпь есть, но ты совсем не горячий… Сейчас принесу лекарство.

— Послушай… Такие же пятна у Эрейниона — получается, это заразно.

— Даже если и так, это не смертельно.

— Все равно. То, что мы легко переносим болезнь, не значит, что и у остальных будет так же. Нужно сказать гостям, что им лучше покинуть Усадьбу.

— Конечно, ты прав, братик… Но поскольку все уже общались с тобой, наоборот, никому нельзя уезжать из Поместья, — усмехнулся врач, — выздоравливай.

“Вот разбойник! Неужели догадался?! И ведь знал, что я хочу избавиться от них, но решил их оставить! — Кирион в сердцах откинулся на подушки. — Конечно, теперь мне не придется развлекать их, но я хочу купаться и гулять, а не валяться в спальне”.

Скоро примчалась встревоженная Эльвинг.

— Заболел? Как себя чувствуешь? Лихорадит?

— Нет.

— Фэамир сказал, что это может быть опасно и что лучше Гилраэнь и ее фрейлинам не покидать Поместье.

— Не переживай, — вздохнул Кирион, — скоро это пройдет… Ты не боишься заразиться?..

— У меня много крови эльфов, а они не болеют человеческими болезнями. Если я и заболею, то не сильно. Кстати, я осмотрела Дэнетора и малышку, у них никакой сыпи нет.

“Конечно, они же не были в крапиве”, — подумал муж.

— Я буду спать…

— Конечно… — Она поправила на нем покрывало и погладила по волосам.

На следующее утро, проснувшись, Кирион выглянул в окно. В саду гулял Фэамир с Гилраэнь. “Он и правда думает, что, будучи младшим сыном, чьи дети уже не будут иметь титула, сможет пленить сердце дочери Элессара? Внучки Элронда-Полуэльфа, который за руку дочери заказал Арагорну-Элессару стать королем всего Западного Средиземья?.. Братик, братик… Не тратил бы ты понапрасну время… А лучше бы обратил внимание на какую-нибудь милую, скромную девушку”.

— Как твоя загадочная сыпь? — поинтересовался младший брат, когда пришел навестить его.

— Можно сказать, прошла.

— Все равно лучше тебе пока не общаться с людьми.

— Я не заразен. Это крапива, прости, — признался Кирион.

— Я догадывался, но все же не был уверен. Авантюрист. Мама, между прочим, расстроилась.

— Надо было сказать ей, что ничего серьезного!..

— Ей так и сказали, но после смерти отца ты же ее главное сокровище. Она не может не переживать. И вот ведь разбойник… Ребенка не пожалел и тоже в крапиве извалял.

— Он отнесся к этому с энтузиазмом. Мы же надеялись, что эта стая девиц покинет Поместье.

— Вот и будешь наказан. Я их здесь неделю продержу.

— Только попробуй!!!

— А что, мне пойти и сказать им, что принц Итилиена и Блюститель Гондора забрался в заросли крапивы, чтобы симулировать болезнь, подобно нерадивому школьнику перед экзаменом?

— Просто скажи, что я поправился.

— Ну уж нет, голубчик.

— Я хочу купаться, и Эрейнион, думаю, тоже.

— Ну, у вас есть возможность купаться во время завтрака, обеда и ужина. Пока все за столом.

— Ты жестокий.

— А ты — жулик, — парировал Фэамир.

— Мало мне одной принцессы!

— Так эта будет не тебе, а мне.

— И в самом деле веришь, что сможешь жениться на ней?

— Чем я хуже тебя?

— Ничем, но у тебя нет княжества. Ты не Блюститель. Для дочери Элессара…

— Посмотрим.

Днем Кирион все же смог искупаться вместе с сыном. Судя по всему, Фэамир продолжал очаровывать Гилраэнь. По крайней мере, старший брат опять видел их в саду.

“Фэамир, конечно, очень приятный юноша… Красивый, умный, заботливый, ответственный… Но даже с поместьем он откровенно беден для дочери Элессара, пусть даже и младшей. Хотя… Мне хотелось бы лицезреть физиономию нашего государя, когда он придет просить руки Гилраэнь… — Кирион усмехнулся. — Но для этого сначала Гилраэнь должна ответить согласием”.

— Ну как? — спросил он у младшего брата, когда тот зашел вечером его проведать.

— Ну-у, я на правильном пути, — заявил молодой лекарь. — Сскажи, а Эльвинг влюбилась в тебя, когда ты купался?

— Да, но это было случайно!

— А что?.. Фигура у меня не хуже.

— Отправишься купаться и предложишь им пойти посмотреть? Кстати, не забывай: ее батюшка и брат купаются в специальных туниках. Не слишком ли впечатляющее зрелище для девушек?

— Вот и хорошо. Впечатление будет еще сильнее. Интересно, хорошо ли плавает Гилраэнь?..

— Хочешь столкнуть ее в воду, а потом героически спасти?

— Надо, чтобы получилось естественно.

— Я никого топить не буду. Запомни.

— Жаль.

Старший брат только покачал головой.

Через несколько дней после ужина Фэамир подошел к Кириону.

— Ты же хорошо правишь парусной лодкой… Покатай меня и девиц.

— Ни за что. Ты или сам свалишься, или кого-нибудь из них за борт столкнешь.

— Это было бы слишком просто.

— Нет, и не надейся. Я слишком хорошо тебя знаю.

— Послушай… Ну, будь ты человеком. Совсем немного уже осталось.

— Совсем немного до того момента, как они уедут? — вздохнул Кирион.

— Нет, до того момента, как принцесса окончательно в меня влюбится.

— Отстань.

— Пожалуйста, братик.

— Если ты пообещаешь, что ничего не устроишь… И после этого отправишь их из Поместья.

— Ладно.

У Кириона все равно оставались некоторые сомнения по поводу затеи брата, но на следующий день после завтрака Гилраэнь с двумя любимыми фрейлинами и Эрейнион забрались в лодку.

— Пасмурно, — сказал Кирион.

— Вот и хорошо, не жарко будет, — ответил Фэамир.

— Как бы не испортилась погода…

— Все уже настроились ехать.

Кирион колебался.

— Хорошо… Но недалеко.

— Я обещал, что мы сплаваем на остров… — заявил младший брат.

— Еще чего не хватало.

— Сколько до него ходу? Там очень славно. Вспомни пещеру.

— В хорошую погоду.

— Тогда давай сегодня просто покатаемся, а завтра, если погода будет хорошая, — на остров.

— Я вас все время теперь катать должен?! — возмутился Кирион.

— Тогда на остров сегодня! И непонятно, чего ты боишься. Облака светлые, ветра почти нет.

— Вот и будешь помогать грести. И то, что сейчас ветра нет, не значит, что его не будет через несколько часов, — проворчал старший брат.


Скачать книгу "Друзья моря. Книга вторая. Кирион." - Murzwin бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Приключения » Друзья моря. Книга вторая. Кирион.
Внимание