Друзья моря. Книга вторая. Кирион.

Murzwin
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: В произведении прослеживается судьба внука лорда Фарамира — Кириона.

Книга добавлена:
25-03-2024, 10:53
0
110
146
Друзья моря. Книга вторая. Кирион.
Содержание

Читать книгу "Друзья моря. Книга вторая. Кирион."



Дети прибыли в резиденцию Наместника накануне вечером. Празднование для именинника прошло в первой половине дня, после же захода солнца должен был начаться ужин для Короля, его приближенных и родителей мальчика.

Незадолго до вечернего пира Дэнетор захотел в сад, и Эрейнион пошел с ним, чтобы присмотреть за младшим. Сначала они играли в мяч, потом присели отдохнуть. Солнце клонилось к горизонту и было темно-пунцового цвета, море стало серебристо-розовым, и Эрейнион невольно засмотрелся.

— Красиво, правда? — сказал старший мальчик.

Ответа не было. Он повернулся, брата тоже не было.

— Эй, ты где? Дэнетор?.. — Он начал оглядываться по сторонам.

Но ребенок словно сквозь землю провалился. Эрейнион вскочил на ноги.

— Дэнетор, прекрати. Это уже не смешно! Выходи!

Брат не отозвался. У него перехватило дыхание.

— Ты где?! Перестань!!! Пожалуйста…

Эрейнион обежал окрестности. Никаких следов маленького разбойника не было. Он остановился и прислонился к стволу дерева. «Что, если его похитили?.. Меня же пробовали украсть… Тогда нужно срочно сказать взрослым». Мальчик бросился в дом.

— Где лорд-Блюститель? — спросил он у слуг.

— Не знаю, милорд. Вам лучше спросить у лорда Минастана.

Эрейниону меньше всего хотелось идти к прадеду, но он заставил себя, боясь, что в случае промедления ребенка могут не успеть спасти.

— В чем дело? — холодно спросил Наместник, когда Эрейнион подошел к нему.

— Мы с Дэнетором были в саду, милорд, и… внезапно он исчез.

— Исчез?! Что за глупости ты говоришь?

— Мы сначала играли, потом присели отдохнуть, я повернулся, а его рядом не оказалось.

— С кем вы были в саду? — прадед сжал плечо мальчика.

— Вдвоем…

— И ты хочешь сказать, что потерял его?!

— Мы вместе сидели под деревом и смотрели на море… Я не видел его не больше минуты.

— Да ты с него глаз не должен был спускать, раз уж тебе доверили присмотреть за ним.

— Я следил за ним, я был уверен, что он сидит рядом…

— Ты безмозглый болван, этот ребенок во сто крат ценнее, чем ты, несчастный умбарыш! — Минастан с толчком отпустил мальчика, и тот с трудом удержался на ногах.

— Нужно… нужно найти его…

— И без тебя понятно!

Меньше чем через минуту забегали слуги. Минастан обернулся к Эрейниону.

— Если с его головы упал или упадет хотя бы один волос, тебе очень не поздоровится.

— Простите, милорд… — пробормотал мальчик.

К ним спустился Кирион.

— Что случилось?

— Дэнетор пропал, этот разиня не смог несколько минут за ним присмотреть.

Отец побледнел.

— Давно?!

— Примерно четверть часа назад.

— Как это случилось?! — Кирион повернулся к старшему сыну.

— Отец, простите, пожалуйста…

— Успокойся и быстро расскажи мне все. — Он положил руку Эрейниону на плечо и наклонился к нему.

— Мы вместе сидели под деревом и смотрели на залив, он сидел рядом. А потом… Потом я обернулся, и его рядом не оказалось. Хотя только что… только что он был.

— Ты ничего не слышал?

— Нет.

— Успокойся. — Отец обнял его.

— Нужно закрыть гавань и выезды из города, — сказал Минастан.

— Вряд ли бы его похитили совершенно бесшумно… — заметил Кирион.

— Мы не знаем, сколько времени этот болван ловил ворон. Сейчас он скажет все что угодно, лишь бы ему поменьше попало.

— Лорд Минастан, мой сын никогда мне не лжет. Тем более, он не стал бы лгать и выгораживать себя в такой ситуации. Искать нужно в первую очередь в саду.

— Или в море, — заметил дед.

— Под каким деревом вы сидели? — Кирион обернулся к сыну.

— Под платаном.

— Хорошо. — Отец потрепал мальчика по плечу и выбежал в сад

Появился капитан гвардии Пеларгира.

— Что случилось, милорд? — спросил он у Минастана.

— Пропал внук Короля.

— Как это случилось?! Кто и когда видел его последний раз?

— Вот он. — Минастан указал на Эрейниона.

— Мальчик — сын лорда Кириона и брат пропавшего ребенка, если я правильно понял?

— Да.

Капитан задумался.

— А вы не думаете?.. Что он мог что-нибудь сделать с младшим братом из ревности?.. — тихо спросил офицер у Минастана.

Наместник на мгновение задумался. «А ведь правда, он же перестал быть наследником из-за Дэнетора. Ему достаточно устроить несчастный случай, чтобы…»

— Все может быть. Надо допросить его. Начните без меня, я скоро подойду.

Капитан подошел к Эрейниону.

— Тебе придется пойти с нами.

Мальчик взглянул на него. Капитан сжал его запястье и отвел в одну из комнат.

— Рассказывай.

— Я же все сказал…

— Еще раз. Подробно.

— Мы вышли погулять в сад.

— Дальше.

— Играли в мяч. Устали и присели отдохнуть. Через минуту я повернулся и не увидел его.

— Куда же ты смотрел в это время?

— Я смотрел на море… И думал, он тоже смотрит…

— Как долго вы играли в мяч?

— Не знаю, где-то полчаса…

Капитан переглянулся с помощником и вышел из комнаты.

— Они были вместе не менее получаса. Никаких прямых доказательств против мальчика пока нет, но у него было время и возможность что-нибудь сделать, — сообщил капитан.

Минастан мрачно кивнул.

— Сейчас я подойду.

Через минуту капитан гвардии Пеларгира вместе с Наместником вернулся к Эрейниону.

— Не нашли? — тихо спросил мальчик.

— Нет.

— Скажи, ты любишь своего младшего брата? — спросил капитан, переглянувшись с Минастаном.

— Да… Конечно, — удивился Эрейнион.

— Ты ведь не наследник своего отца?

— Нет...

— Если бы с твоим братом что-то случилось, то ты бы снова стал наследником, верно?

— Да. Но я не хочу этого…

— Не хочешь?

— Почему вы говорите об этом?

— Когда происходит преступление, в первую очередь подозревают тех, кому это выгодно. И получается, что выгодно это в первую очередь тебе.

— Мне?..

За дверями раздался какой-то шум.

— Брандир, узнай, что там, — приказал капитан одному из гвардейцев. — Почему ты плачешь, если ты не виноват?

Дверь открылась.

— Нашли, — сообщил гвардеец.

— Нашли?!

— Да, живой, здоровый… Он прятался. Похоже, решил пошутить…

— Хороши шуточки, — заметил капитан.

— Можешь идти. — Минастан повернулся к Эрейниону.

Тот не ответил и опустил голову на руки. Гвардейцы и прадед вышли из комнаты, оставив его одного.

В холле стояли Кирион с младшим сыном на руках, Фэамир, несколько гвардейцев и слуги. Отец поставил Дэнетора в центре зала.

— Рассказывай, зачем ты это сделал. Всем. Столько людей ужасно тревожились и искали тебя, — велел отец.

— Я хотел пошутить.

— Шутка получилась злой, — заметил Кирион.

— Я не думал…

— Надо было думать! Ты не настолько маленький и далеко не глупый.

Двери в Холл открылись, и появился Король со свитой.

— Что здесь происходит? Что с мальчиком? — спросил он.

— Этот молодой человек решил разнообразить празднование своего дня рождения. Он спрятался в саду и веселился, пока множество народу искало его, — ответил Кирион.

— Я не хоте-ел, — насупленно сказал именинник.

— Ты должен извиниться перед всеми, кому причинил неудобство, и, в первую очередь, перед старшим братом, — велел отец.

— Я больше не буду.

— Рад это слышать, но извиниться придется.

— Кирион, он сказал, что не хотел ничего дурного и пообещал, что подобное не повторится. На сегодня, думаю, этого достаточно, — произнес Король, — не будем сосредотачиваться на неприятном.

— Милорд… — начал Кирион, но Элессар протянул внуку руку, и они начали подниматься наверх.

Какое-то время Кирион смотрел им вслед.

— Где Эрейнион? — спросил он, но никто не смог ответить.

Он огляделся и вышел в сад, в саду никого не было, и Кирион вернулся в дом. Наконец кто-то из слуг вспомнил, что гвардейцы отвели мальчика в одну из комнат на первом этаже.

Отец толкнул дверь, Эрейнион сидел с мокрым от слез лицом и смотрел куда-то невидящими глазами.

— Малыш… — Кирион подошел, сел рядом и обнял его.

— Я бы никогда не сделал этого… — спустя несколько минут заговорил мальчик.

— Чего не сделал, малыш?

— Не причинил вред Дэнетору…

— Никто и не говорит об этом!..

— Они сказали, что мне это выгодно.

— Кто сказал? И что?!

— Капитан гвардии и лорд Минастан. Чтобы снова стать вашим наследником...

— Тебя обвинили в исчезновении брата?!

— Я никогда бы этого не сделал… Даже если бы не любил его. Потому что вы бы ужасно расстроились.

— Он маленький и глупый поросенок… А вот взрослые люди... — Кирион нахмурился и покачал головой.

— Отец… Я чужой для лорда Минастана и, тем более, для Короля и остальной знати.

— Это не делает им чести.

— Я много думал об этом… Я хочу уехать во Врачебные Дома к дяде Фэамиру. Если я стану лекарем, будет понятно, что я ни на что не претендую. Никто не будет меня подозревать.

— Не знаю, малыш. Некоторые люди видят не то, что есть, а то, что им хочется видеть. И я совсем не хочу расставаться с тобой.

— Я тоже не хочу, отец, — Эрейнион обнял его, — но я не хочу общаться ни с Королем, ни с лордом Минастаном… Я хочу быть с теми людьми, которым не важно, кто я по крови. Если я стану хорошим лекарем, то о моем происхождении забудут.

— Во Врачебных Домах непросто. Там нужно соблюдать множество правил.

— Я понимаю. Не справлюсь — вернусь.

— Я хорошо тебя знаю. Ты скорее умрешь, но справишься.

— Попробую быть разумным. Если не смогу, постараюсь вовремя отступить.

— А как же бабушка? Ей будет так одиноко без тебя.

Эрейнион опустил голову, и отец прижал его к себе. В комнату заглянул Талион.

— Будь добр, поднимись в Трапезную и скажи леди Эльвинг, что я через четверть часа уезжаю и жду ее вместе с Дэнетором в холле, — попросил Блюститель.

Эльвинг не хотелось покидать праздничный вечер, но, понимая, что это может испортить отношения с мужем, она, к большому неудовольствию отца, забрала Денетора и спустилась вниз.

— Едем, — коротко сказал Кирион, глядя на надувшегося именинника.

Кирион и Эрейнион сели на коней, принцесса — в повозку.

— А я? — спросил Дэнетор, обожавший, чтобы отец брал его с собой в седло.

— А ты поедешь с мамой. И будешь думать о своем поведении.

— Кирион, но что он такого сделал? Он же не думал, что так получится… — попробовала вступиться Эльвинг.

— Очень жаль. «Хотя Минастан повел себя куда хуже. Ведь Эрейнион тоже внук его любимой дочери, правнук Артанис… Как он может так к нему относиться?!»

Кирион оставался со старшим сыном, пока тот не уснул, а потом спустился к морю. «Бедный ребенок. Из-за решения Элессара теперь многие будут подозревать его в желании любой ценой вернуть княжество, а то, что его второй дед — умбарец, будет лишь поддерживать людей в этом заблуждении. Даже родной по крови прадед не любит его и не доверяет…»

(C) 2021 murzwin


Скачать книгу "Друзья моря. Книга вторая. Кирион." - Murzwin бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Приключения » Друзья моря. Книга вторая. Кирион.
Внимание