Моя мачеха — ведьма (том 1, 2)

Ольга Коротаева
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Я решила пощадить жизнь ребенка и спасти его отца от неизбежной смерти, но теперь мой глубокий секрет разглашен перед самым опасным человеком в столице. Герцог Уворд Скетс предлагает мне сохранить мою тайну, но за обмен на фиктивный брак. Его сын, будущий герцог, рад, что его новой мачехой становится настоящая ведьма, и в то время как он в восторге, его отец бушует, как зверь, будто это я заставила его вступить в этот нежеланный союз. Теперь мне предстоит роль жены, которую никогда не планировала играть, и одновременно избегать того, чтобы не влюбиться в человека, с которым меня связывает это несчастное соглашение.В этой истории вы найдете властного героя, героиню с тайной, интриги дворца, очаровательного ребенка, и, возможно, даже пса. Все это в контексте борьбы за власть и столкновения интересов. А главное, ждет вас горячая история любви!

Книга добавлена:
5-02-2024, 10:21
0
575
82
Моя мачеха — ведьма (том 1, 2)
Содержание

Читать книгу "Моя мачеха — ведьма (том 1, 2)"



Глава 15. Люди по природе сходны, а по привычкам различны

Лалин

Когда герцог ушёл, я испытала мучительную смесь облегчения и жгучего разочарования. С одной стороны, обрадовалась, что Скетс не воспользовался моей беззащитностью и не стал снова тянуть из меня магию. А что она ему требовалась, ясно как день! Стоило заметить, как скривилось от боли его лицо, у меня вдруг закололо в груди.

А с другой стороны, я злилась на мужчину, который нёс меня, обнажённую, на руках, спал рядом, будто на самом деле заботился и оберегал. Но он — герцог и сильный маг, а я — лишь обычная ведьма, рождённая стать дарительницей без права на счастье и хороший брак. Так зачем же Уворд так вежлив со мной? Неужели всё только потому, что я спасла ему жизнь?

Маги думают лишь о себе и своём положении, их не волнуют страдания других — это я уяснила ещё девочкой.

— Почему же так хочется думать, что именно этот маг благороден? — прошептала, скрываясь под одеялом с головой. — Ты принимаешь желаемое за действительное. Он такой же, как все. Посмотри, как герцог ведёт себя с собственным сыном…

И тут, вздрогнув, резко села в кровати.

— Дайк! Я же обещала рассказать ему сказку… Ох! Мальчик, наверное, обиделся на меня.

Оглядевшись, не нашла своей одежды, поэтому замоталась в покрывало и посеменила к двери. Но стоило приблизиться, как та распахнулась и на пороге появилась молоденькая служанка, которая понравилась мне вчера. В руках девушка держала аккуратно свёрнутые вещи. Оглядев меня с головы до ног, спросила:

— Ваша Светлость желает одеться?

— Безумно, — обрадовалась я. — И как можно быстрее! Дайк уже проснулся?

Помогая мне облачиться, девушка кивнула:

— Да, Его Сиятельство поднялся и позавтракал. Сейчас у него занятия с Селлой.

— А как долго Дайк учится? — глянув на неё через зеркало, спросила с надеждой.

— Госпожа Дьюар отпускает его за час до обеда. — Закончив с моей причёской, она поклонилась. — Что-нибудь ещё желаете?

— Узнать, как тебя зовут.

Она представилась Риссой и по моей просьбе проводила до кухни, где я внимательно осмотрела все имеющиеся травы и специи. Выставив баночки и мешочки в ряд, обернулась к поварам, заинтересовавшимся происходящим. Время до того, как освободится Дайк, мне хотелось провести с пользой.

— Хм, — оценила внушительную комплекцию женщины в среднем возрасте. — Вас, должно быть, мучает одышка. А ещё ноги гудят и поясницу ломит.

— Как вы догадались, госпожа? — удивилась повариха.

— Я же целительница, — снисходительно улыбнулась я и выбрала пару мешочков и одну баночку. — Сейчас сделаю лекарство, которое улучшит ваше состояние. Но если мне посчастливится заглянуть в свою лавку, то привезу особые порошки, которые избавят вас от страданий.

Пока я занималась приготовлением простейших настоек и отваров, которые должны были облегчить слугам их ежедневные боли, размышляла о том, что сейчас происходило в стареньком доме на окраине. Наверняка Диган переживает о моём исчезновении, и постоянные клиенты нервничают.

Как бы уговорить Уворда, чтобы отпустил ненадолго фиктивную жену? Я бы разнесла соседям лекарства, которые они чаще всего покупают, и сама бы запаслась парочкой бутылочек. Точно не лишнее! Вынув из кармана коробочку с колечком Стайфы, я призадумалась над тем, использовала ли ревнивая кузина Уворда то же зелье, что в прошлый раз, или придумала новую подлость.

На герцога надежды не было — Скетс явно прощает двоюродной сестре и не такие выходки — приходилось придумывать, как защититься самой. Но выбор трав на кухне был сильно ограничен. Универсального противоядия не сделаешь, а проверять на себе, что же за отраву использовала кузина герцога, не хотелось.

— А что я говорила? — внезапно услышала громкий шёпот. — Ты ошибаешься, наша госпожа не ведьма! Она целительница…

Повариха, которая с удовольствием выпила мой отвар, доказывала мою невиновность кому-то невидимому с моей стороны.

— Тогда ответь мне, — приглушённый голос явно принадлежал женщине, — почему господин после стольких лет скоропалительно женился на простой целительнице? Не-е-ет! Тут явно замешана магия!

— Ой, не выдумывай, — раздался сдавленный смешок. — Даже если бы Лалин была ведьмой, разве могла бы она приворожить такого сильного мага, как Его Светлость? Нашего господина сам король побаивается!

— Ничего я не придумываю, — раздражённо отозвалась её собеседница. — Госпожа Стайфа рассказала мне, что есть зелья, усиливающие любовную магию!

Я покачала головой: ну конечно! Как сразу не догадалась, откуда ветер дует? Но сердце предательски забилось чаще. Похоже, кузина герцога так сильно мечтает от меня избавиться, что не сильно заботится о сохранении тайны Скетса. Наоборот, всячески старается вывести ведьму, на которой женился Уворд, на чистую воду. Интересно только, кто же её сообщница?

Быстро пересекла кухню и, заглянув за угол, обнаружила рядом с поварихой гувернантку. Ничуть не удивившись, с улыбкой заметила:

— Госпожа Дьюар! Вы-то мне и нужны. Не знала, что ваши утренние занятия с Дайком уже закончились.

Женщина быстро справилась с испугом и, выпрямив спину, высокомерно глянула на меня.

— Слушаю вас, госпожа Ригер.

Стало ясно, на чьей стороне гувернантка, раз назвала меня не полным именем, но я решила провести последнее испытание. С улыбкой протянула коробочку.

— Хотела поблагодарить вас за тяжёлый труд. Вот небольшой знак признательности за вашу заботу о моём пасынке.

И приподняла крышечку. Как отреагирует Селла, когда увидит кольцо?


Скачать книгу "Моя мачеха — ведьма (том 1, 2)" - Ольга Коротаева бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Детективы » Моя мачеха — ведьма (том 1, 2)
Внимание