Моя мачеха — ведьма (том 1, 2)

Ольга Коротаева
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Я решила пощадить жизнь ребенка и спасти его отца от неизбежной смерти, но теперь мой глубокий секрет разглашен перед самым опасным человеком в столице. Герцог Уворд Скетс предлагает мне сохранить мою тайну, но за обмен на фиктивный брак. Его сын, будущий герцог, рад, что его новой мачехой становится настоящая ведьма, и в то время как он в восторге, его отец бушует, как зверь, будто это я заставила его вступить в этот нежеланный союз. Теперь мне предстоит роль жены, которую никогда не планировала играть, и одновременно избегать того, чтобы не влюбиться в человека, с которым меня связывает это несчастное соглашение.В этой истории вы найдете властного героя, героиню с тайной, интриги дворца, очаровательного ребенка, и, возможно, даже пса. Все это в контексте борьбы за власть и столкновения интересов. А главное, ждет вас горячая история любви!

Книга добавлена:
5-02-2024, 10:21
0
573
82
Моя мачеха — ведьма (том 1, 2)
Содержание

Читать книгу "Моя мачеха — ведьма (том 1, 2)"



Глава 61. Притяжение, которое невозможно преодолеть

Лалин

Я прижалась спиной к холодной стене и, прикрыв глаза, с трудом перевела дыхание. Прижимая ладонь к груди, ощущала дикое биение сердца. Казалось, я сошла с ума, желая большего, но когда герцог отстранился, так и не сделав того, чего я так жаждала, то почувствовала горькое разочарование.

А потом меня накрыло удушающей волной стыда, и я поспешила покинуть свою комнату. Позвала Дигана, а когда тот вошёл внутрь, застыла у двери и притаилась. Услышав разговор, беззвучно шевельнула губами:

— Дикие земли? Какое ещё предложение?

Прижалась ухом к двери, не желая пропустить ни слова. Решение герцога было странным. Оборотней ненавидели и боялись, так зачем Уворду отправляться к ним? Это же опасно! Может, причина в тех, кто погиб под землёй?

— Принеси маску и трость, — приказал Скетс. — Знаешь, где они?

— У Дайка, — едва слышно ответил Диган и, помолчав, спросил: — Можно мне попрощаться с мальчиком? Он будет скучать без Кайды…

— Нет, — перебил герцог. — Нам надо спешить.

— Но как же Лалин? О ней некому позаботиться.

— Не стоит переживать о чужой жене, — в голосе Уворда прорезались рычащие нотки.

И в груди сладко заныло, тон был так похож на тот, которым он признался. Я отпрянула и снова оперлась о стену.

«Я жажду тебя, котёнок».

Подогнулись колени, и я сползла вниз, усевшись на полу. Дверь распахнулась, и выскочил Диган. Не заметив меня, он побежал по лестнице вниз, а я положила ладони на пол и заглянула в комнату.

Пусто.

Окно было распахнуто, и лишь занавеска колыхалась на ветру живой медузой. Уворд ушёл так же, как и поднялся сюда. Обернулась — Диган! Бросилась к выходу, сбежала по лестнице, но дверь хлопнула раньше, чем я успела спуститься. Выглянув наружу, я прислушалась к ночной тишине.

— Там кто-то есть?

Я оглянулась на заспанного Дайка. Отчаянно зевая, мальчик тёр закрывающиеся глаза.

— Никого, — с сожалением ответила я и заперла замок. Приблизилась к пасынку и, сев рядом, обняла его. — Похоже, что я осталась одна.

— Ты не одна, — прижавшись ко мне, пробурчал мальчик. — Я же с тобой.

Веки его опустились, и Дайк сладко засопел.

— Верно, — невольно улыбнувшись, прошептала я и поправила мягкие кудри ребёнка. — Мы вместе.

Подниматься в пустую спальню, где бродили живые тени ярких воспоминаний, от которых кровь быстрее бежала по венам, не хотелось. Наверное, сделай я это, то до утра плакала бы в подушку. А так мы с пасынком просидели вместе до самого рассвета. Я гладила ребёнка по голове и почти беззвучно рассказывала свою любимую сказку о Деве Косе и Рыжем псе.

Сказка, обернувшая настоящей историей. Или легенда, которую оборотни передавали от поколения к поколению? Кто прав в стремлении выжить и обрести магию? Люди, которые так жаждали силу ригер, что сжигали девушек заживо, чтобы забрать дар из умирающего тела. Или оборотни, которые нападали на людей и убивали всех без разбора, защищая ведьм?

Я вздохнула и посмотрела на голубое небо, на которое добро взбиралось яркое солнышко. Оно уже успело озолотить крышу соседнего дома, когда раздался стук в дверь. Я покосилась на Дайка, который спал, крепко обняв меня, но мальчик и ухом не повёл. Стук повторился и стал громче. Со второго этажа спустилась растрёпанная Рисса.

— Кого это там с утра пораньше принесло? — Увидела меня и, вздрогнув, смущённо пригладила топорщащиеся волосы. — Простите, госпожа Скетс. Я проспала и не успела привести себя в порядок…

— Тогда возвращайся и сделай это, — сухо приказала Селла. Гувернантка, приподняв юбки, быстро спускалась вниз. — И возьми с собой молодого господина. Я останусь с госпожой.

Служанка осторожно приняла мальчика на руки и поспешила удалиться, и я поднялась, разминая затёкшие руки и ноги. Поправила одежду, проверила, в порядке ли волосы, и лишь затем кивнула Селле.

— Открывай.

На пороге стояла недоброй памяти графиня, а рядом с опальной фавориткой мялась худенькая девушка немногим старше меня. Почему-то я сразу поняла, что она ведьма. Очень сильная! И поэтому насторожилась, внимательно наблюдая за каждым движением незнакомки.

— Доброе утро, Ваша Светлость, — заискивающе улыбнулась госпожа Конради. — Позволите ли нам войти?

— Зачем? — вырвалось у меня, но госпожа Дьюар поджала губы, и я пожала плечами. — Заходите.

Они вступили в наш дом, и гувернантка быстро заперла дверь. Потом присела в коротком реверансе:

— Я принесу чай.

— А можно попробовать ваши знаменитые зелья? — встрепенулась графиня.

— Нет, — я отрицательно покачнула головой. — И вообще, сегодня лавка не работает, нужно пополнить запасы трав и сварить новые зелья.

— Могу ли я помочь?

Голос молоденькой ведьмы показался мне звонким и чистым, будто колокольчик. И сама она выглядела ухоженной, держалась с достоинством аристократки, а одета была так, что модистка, у которой был пошит наряд, наверняка обслуживала дворцовых дам.

— Зачем вам это? — напряжённо уточнила я и скрестила руки на груди. — Судя по всему, вы не из бедных.

— Вы тоже, — вставила Эренс. — Ведь вы супруга господина Скетса!

— Которого лишили денег, дома, привилегий и титула, — холодно напомнила я.

— Как?! — округлила глаза графиня. — Разве вы не слышали новостей?

Но вперёд выступила ведьма.

— Я была дарительницей Его Величества. Ваш муж вернул мне свободу, но идти некуда. Умоляю, госпожа Скетс, позвольте мне остаться и помогать вам!

И посмотрела с таким отчаянием, что дрогнуло в груди.

Не стоило соглашаться.


Скачать книгу "Моя мачеха — ведьма (том 1, 2)" - Ольга Коротаева бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Детективы » Моя мачеха — ведьма (том 1, 2)
Внимание