Моя мачеха — ведьма (том 1, 2)

Ольга Коротаева
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Я решила пощадить жизнь ребенка и спасти его отца от неизбежной смерти, но теперь мой глубокий секрет разглашен перед самым опасным человеком в столице. Герцог Уворд Скетс предлагает мне сохранить мою тайну, но за обмен на фиктивный брак. Его сын, будущий герцог, рад, что его новой мачехой становится настоящая ведьма, и в то время как он в восторге, его отец бушует, как зверь, будто это я заставила его вступить в этот нежеланный союз. Теперь мне предстоит роль жены, которую никогда не планировала играть, и одновременно избегать того, чтобы не влюбиться в человека, с которым меня связывает это несчастное соглашение.В этой истории вы найдете властного героя, героиню с тайной, интриги дворца, очаровательного ребенка, и, возможно, даже пса. Все это в контексте борьбы за власть и столкновения интересов. А главное, ждет вас горячая история любви!

Книга добавлена:
5-02-2024, 10:21
0
573
82
Моя мачеха — ведьма (том 1, 2)
Содержание

Читать книгу "Моя мачеха — ведьма (том 1, 2)"



Глава 55. Сдавшиеся никогда не побеждают

Лалин

Чтобы добраться до моей лавочки, Уворд нанял закрытый экипаж. Подал мне руку, помогая забраться внутрь, а затем, внимательно оглядевшись, залез сам. Стукнул в стенку, приказывая двигаться, и вдруг сел рядом со мной. Мигом стало трудно дышать от его близости, и я попыталась немного отодвинуться, но теснота не позволила этого сделать.

— Извини, — пролепетала, пряча алеющие щёки. — Наверное, ты привык ехать на этом месте. Я пересяду…

Приподнялась, чтобы сесть спиной к движению, но Уворд удержал меня за локоть.

— Мне привычнее верхом, — поделился он с коротким смешком. — Тебе неприятно сидеть рядом со мной?

Пришлось вернуться и, чтобы сгладить возникшую неловкость, я пояснила:

— Двоим довольно тесно.

Он глянул на меня сверху вниз и, подняв руку, положил мне на плечи. Прижав к себе, проговорил:

— Тесно только тому, кто хочет отдалиться. Для того, кто желает сблизиться, вполне просторно. Не так ли?

За окном неспешно плыла улица, раздавалось мерное цоканье копыт о мостовую, тихая морось шептала о приближающейся осени, наполняя свежестью и ароматами мокрой травы воздух снаружи, а внутри повозки он внезапно сгустился.

Я запаниковала, не зная, как понимать слова мужчины. С одной стороны, он мог намекать на желание близости, ведь не так давно признался мне в том, что не отличается от других магов. Как бы я поступила в таком случае? Сопротивлялась ли? Поддалась ли? Ведь официально мы муж и жена.

С другой стороны, я боялась, что всё это лишь мои фантазии. Что толку скрывать от себя, что этот человек тревожил меня, и каждое его прикосновение будто обжигало раскалённым металлом, а от пристального взгляда по телу пробегали мурашки. И я уже знала, что не от страха.

— Что же ты мне ответишь? — обдавая меня жарким дыханием, поторопил Уворд.

Он сильнее вжал меня в своё тело, и настолько тесных объятий в моей жизни ещё не было. Сидеть рядом с герцогом, ощущать тепло его тела и вдыхать аромат мускуса и терпких специй, пропитавших одежду мужчины, было так волнительно, что задрожали пальцы. И так захотелось ощутить вкус поцелуя, что закололо губы.

«Наверное, Уворд действует на меня так, потому что вкусил моей магии, — предположила я. — Кто знает, может, то же самое ощущают и другие дарительницы?»

Мне захотелось поддаться и прильнуть к мужчине, отдаться сиюминутным желаниям… Но что потом? Герцог сказал, что хочет запереть меня, скрыть от чужих глаз, сделать своей дарительницей, но при этом стыдится своего стремления и старается не поддаваться инстинктам. Выходит, что я для мужчины вызов самому себе? А эти объятия что-то вроде проверки?

«Скорее всего, так и есть», — вздохнула я.

А вслух осторожно ответила:

— Я не могу и думать о том, чтобы отдалиться от законного мужа. Ведь только статус жены господина Скетса спасает меня и от роли дарительницы короля. Картан приходил ко мне с предложением от Его Величества, но сразу намекнул, чтобы я отказалась. Думаю, он боялся разоблачения и желал бы мне смерти, но по какой-то причине не спешил убить ведьму собственноручно.

Я выпрямилась и, подняв глаза на Уворда, заметила, как он помрачнел.

— Регилл никогда не нападал открыто, — вздохнул он. — Ещё в академии он умело манипулировал другими людьми, сталкивал лбами своих неприятелей и выходил победителем без боя. Отличное качество для потомственного начальника тайной стражи, Шарил всегда восхищался им.

— Вами он восхищался больше, — вспомнив приём, который устроил король в честь нашего бракосочетания, заметила я.

— Хочешь сказать, что я такой же? — невесело усмехнулся герцог и погладил моё плечо. — Ты права. Мне тоже часто приходилось собирать горящие угли чужими руками, но действовал я ради блага королевства. Честь для меня не пустой звук, Лалин.

— Я понимаю, — кивнула, вспомнив его недавний разговор с графиней Конради.

— Знаю. — Мужчина прижал меня сильнее, стало труднее дышать, но сердце забилось чаще. — Картан подгадал момент и воспользовался шансом вырваться из рамок, в которых его семья жила уже несколько поколений. Если у него получится, то это будет моя вина. Не стоило закрывать глаза на тщеславие мага и следовало помнить, что Картаны тоже происходят из королевского рода. Раз я упустил это из виду, то исправлять тоже мне.

— Но как? — шепнула я. — У тебя же ничего нет. Положение, дом, деньги… Они всё отобрали!

Повозка замерла напротив моей лавочки, и герцог отстранился. Повернулся ко мне и мягко усмехнулся:

— Деньги это ещё не всё. Доверься мне и… — Распахнул дверцу: — Выходи.

— А ты разве не пойдёшь со мной? — заволновалась я. — Дайк думает, что ты погиб. Мальчик должен увидеть тебя живым и…

— Послушай, — перебил Уворд. — Если меня заметят, тут же арестуют, но вас не тронут. Даже Регилл не посмеет причинить тебе вред… Во всяком случае открыто. Поэтому, я хочу попросить тебя.

— Да, — я с надеждой посмотрела на него. — Всё, что угодно!

Глаза его потемнели, губы горько изогнулись.

— Не бросай таких слов. Я могу принять их за чистую монету.

— Если тебе нужна моя магия, — решилась я и зажмурилась. — Бери, сколько надо! Я не против подпитать тебя.

Мне было очень страшно, ведь сегодня столько всего произошло, мои силы уже на исходе, и отдавать магу оставшиеся крохи было рискованно, но я не могла иначе. Всё во мне требовало поддержать этого мужчину. И пусть так проявляется покорность дарительницы своему магу, мне это уже не кажется таким противным и постыдным, как раньше. Я справлюсь!

Но герцог не притронулся к моей силе. Вместо этого я ощутила прикосновение его губ. Всё ещё целуя меня, Уворд прошептал:

— Храбрый котёнок. Увы, ты слишком вкусная, чтобы ограничиться малым.

И, приподняв меня, попросту выставил на улицу.

— Живи так, как раньше. Продавай зелья, но одна никуда не ходи и ни во что не ввязывайся. Вскоре я пришлю весточку.

Дверца захлопнулась, и повозка двинулась дальше, а я всё смотрела ей след. Прижав руку к груди, пыталась утихомирить своё глупое сердце.


Скачать книгу "Моя мачеха — ведьма (том 1, 2)" - Ольга Коротаева бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Детективы » Моя мачеха — ведьма (том 1, 2)
Внимание