Сферы влияния
Читать книгу "Сферы влияния"
— Что вас так потрясло? — а потом чуть склонил голову на бок и обозначил что-то вроде улыбки.
— Его разум. «Там бурых листьев сумрачен навес, там вьется в узел каждый сук ползущий…», — проговорила она.
— «… там нет плодов, и яд в шипах древес»(3). И громкие стоны повсюду, я полагаю.
— Чудовищные.
Некоторое время они молчали, Гермиона с помощью окклюменции восстанавливала душевное равновесие, а о чем думал Майкрофт, сказать было невозможно.
Но спустя полчаса или чуть больше он произнес:
— Нам необходим код-ключ из его сознания, и мы его получим — тем или иным способом.
— Я подготовлю зелья, — сказала Гермиона.
Майкрофт еще немного помолчал и заметил:
— Вы уже не хотите ему мстить, как я вижу.
Гермиона дернулась. Да, он был прав — больше в ее сердце не горела жажда мщения. Мстить сумасшедшему, пусть и жуткому Бруку, было бесполезно — он не способен был ощутить боль и страдания.
— Это как мстить стихии.
— Ксеркс высек море, когда оно уничтожило переправу через Геллеспонт (4).
— Он жил в Персии две с половиной тысячи лет назад. Было бы странно, если бы с тех пор ничего не изменилось, — Гермиона отставила стакан с виски и спросила: — вы уже обедали?
Нельзя сказать, чтобы она действительно хотела принимать пищу в компании Майкрофта, но оставаться сейчас одной было попросту страшно.
Примечания:
(1) — на седьмом круге Данте Алигьери в своей «Божественной комедии» разместил самоубийц. В наказание за то, что они отказались от собственных жизней и тел, они до Страшного суда вынуждены жить в обличье деревьев, листья и ветви которых постоянно терзают ненасытные гарпии.
(2) — социопаты без труда проходят тест на полиграфе.
(3) — Данте Алигьери, «Божественная комедия», «Ад», песнь 13. Собственно, именно так лес самоубийц и выглядит.
(4) — персидский царь Ксерск вел войну против Эллады. Однажды он построил переправу через пролив Геллеспо́нт (совр. название — Дарданеллы), но поднялся шторм, и все постройки были уничтожены. В ярости Ксеркс велел наказать море — выпороть его плетьми и закидать цепями (якобы заковать в кандалы за непокорность). Нельзя точно сказать, что именно подумало море — но шторм скоро утих.