Цветы Айдэна

Татьяна Гордиенко
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Айдэн славится своими цветами, как уникальная планета-заповедник. Но там, в неповторимо-сказочном мире, происходят загадочные и порой пугающие события. Но так ли уж всё необъяснимо? Именно туда отправляют Группу Риска-III с очередным заданием разыскать двух бесследно пропавших людей. Однако, кажется, что сама судьба восстает против этого: еще до того, как они прибудут на место происшествия, двое из них получат ранения. Да и на самом Айдэне людям из Центра придется не легче: один из них пропадет бесследно, другого объявят преступником межпланетного масштаба, а кое-кто и головы едва не лишится… Смогут ли они узнать истину о тайнах коварного Айдэна и спасти тех, кто оказался в беде? Сумеют ли сохранить свою команду, не отречься друг от друга, и не предать, пойдя наперекор всему миру? Хронологический порядок книг цикла «Лев и эдельвейс»:
1. Голубая кровь (трёхтомник)
2. Петля времени.
3. Цветы Айдэна.
4. Мир Семи Звёзд.
5. Югеал.
6. Сердце Армы. Стремление скрыться
7. Экипаж "Миража"
8. Молчание двоих
9. Когда наступит рассве

Книга добавлена:
24-05-2023, 07:56
0
262
213
Цветы Айдэна
Содержание

Читать книгу "Цветы Айдэна"



— А как же вы? — спросил Сайлис.

— Мы попробуем их задержать. Если будет совсем плохо, садитесь в аэромобили и улетайте.

Лифурни поспешили исполнить то, что от них требовалось.

— Артур, ты уверен, что мы справимся? — спросил Том. — Нас всего двое.

— Откуда они взялись? — не понимал землянин, глядя на приближавшиеся силуэты. — Это точно не нарбин?

— Я уверен, что это какой-то другой народ. Те одеты иначе, я их хорошо разглядел вчера, да и ты сам видел, как были одеты наши пленники. На этих несколько иные одеяния.

— Да, одежда другая, а вот тэйферы и тлесанди такие же, — хмуро произнес Артур, переключая паралитическое оружие на максимальную мощность, и надеясь, что столкновения с опасным врагом удастся избежать.

Топот множества ног, раздавшийся откуда-то со стороны запада, предвещал появление новой проблемы.

— Вы нас обманули! Вы нас предали! — закричал кто-то из темноты на универсальном языке.

Том узнал голос молодого предводителя из числа нарбин, с которым он уже дважды виделся прошедшим днем.

— А вот и они, не замедлили, — сказал Том. — И что теперь делать будем?

— Мы вас не предавали! — ответил, как можно громче, Артур.

Он теперь не знал, в кого целиться первым: в тех, кто надвигался слева, или в тех, кто пришел с востока и стоял правее.

— А кто же тогда эти люди?! — продолжал возмущаться юный нарбин, и его ярость была понятна. — Вы попросту вошли к нам в доверие, чтобы оттянуть время. А сами пообещали Ассомэром им! Или вы всем обещали одно и то же?

Артур и Том понимали, что пришельцы теперь выглядели лжецами в глазах нарбин. Их застали около Ассомэрома в присутствии людей из другого племени, которые беспрепятственно проникли в Цензирад, и могли расцениваться северянами теперь только как союзники пришельцев. Это выглядело как предательство, которое сложно было опровергнуть. Теперь нарбин захотят отомстить, а те, кто пришел с востока, тоже не отступятся.

— Хотели защититься от одного врага, а в итоге имеем двух. И от кого нам обороняться в первую очередь? — спросил командира Том.

— Думаю, от обоих сразу.

— И как нас угораздило попасть в такую ситуацию…

Все началось со взрывом Ассомэрома. Незнакомцы, проникшие в Цензирад, издали воинственный клич и бросились в атаку первыми.

В воздух взлетели громадные плети, вырвавшиеся из земли. Смешиваясь с посыпавшимися из них розовыми плодами Ассомэрома, в сторону Артура и Тома полетели цветы. Рухнули надежды на то, что все разрешится мирно и нападения не будет.

Отстреливая вожаков, землянин пытался не дать им подлететь ближе. Том, прекрасно видевший во тьме, стрелял по предводителям, вычисляя их среди общей массы людей, но это было сложно делать, потому что те прятались.

Уже через пару минут, один за другим с неимоверной скоростью начали вспыхивать костры. Это Лифурни постарались сделать все возможное, чтобы защитить свой дом.

Огненные выстрелы из незнакомого оружия, отчаянное сопротивление пришельцев, все это внесло некоторую сумятицу в ряды нападавших туземцев из обоих племен. Они не думали, что уничтожить двух людей, со странными предметами в руках, выпускавших лучи белого света, будет так не просто. Тэйферы Артура самоотверженно защищали своего предводителя. Валтер и Сайлис, умевшие обращаться с оружием, помогали двоим из Группы Риска. Лавита оставалась в доме с Лиамом и Тибо. Бэйлон готовил аэромобили на случай вынужденного отступления. Трое милэви притаились неподалеку от самого эпицентра сражения и умудрялись отлавливать падавшие около них невесомые шары Ассомэрома. Раз помочь они не могли, так уж решили не тратить время зря. И уж совсем не пугаясь ничего, с восторженным визгом под ногами людей носились фесперы, им Ассомэрома доставалось в избытке. Во время битвы, тэйферы буквально крошили все, что попадалось им на пути.

Аромат костров достаточно быстро нейтрализовал всех тлесанди, но победы это не принесло. Северяне очень скоро сообразили, что незнакомое племя вовсе не на стороне пришельцев. Пока нарбин сражались с пришельцами, они не могли победить тех, кто им противостоял. Незнакомых туземцев было гораздо больше.

— Кто они? — спросил один из молодых нарбин, пробравшись к Сайлису, указав на группу людей, которые не принадлежали к его племени.

— Это ты мне скажи, кто они! — огрызнулся Лифурни, узнав одного из тех пленных, которых сегодня отпустили на свободу. — Айдэн ваша планета, вам лучше знать, кто это!

Не переставая стрелять, Валтер и Сайлис пробились к Артуру и Тому. Их окружили, и надежды выжить скоро уже не будет, если не произойдет чудо. Тэйферы Артура несли потери, но неожиданно нарбин перешли на сторону пришельцев и стали атаковать незнакомцев.

Четверо пришельцев почувствовали поддержку, когда нарбин полукругом окружили их и попытались оттеснить от Ассомэрома туземцев из вражеского племени. Бой длился всего несколько минут, но легче не становилось. Ассомэром, который все планировали заполучить именно в свои руки, сейчас разлетался во все стороны и, по сути, не доставался никому, кроме трех предприимчивых милэви и фесперов.

Со страшным грохотом совсем рядом разлетелась в щепки деревянная беседка, когда на нее обрушилась атака тэйферов. Сметя со своего пути это препятствие, они освободили путь другим.

— Что происходит? — спросил Валтер.

— Думаю, они получили подкрепление, и весьма многочисленное, — ответил Артур, имея в виду вовсе не нарбин.

— Почему костры не помогают? Горят все в двух рядах, — сказал Сайлис, у него щипало глаза от доносившихся порывов дыма.

— Костры эффективны только против тлесанди. Те, которые делались для тэйферов, лишь ослабляют их, но не способны обезвредить. Видишь, они стали немного пассивны, даже мои.

Артур был прав: тэйферы не показали в этом бою себя во всей силе. С расстроенной координацией движения, немного вялые, они воевали плохо. И все равно угроза возрастала.

— Нам не выстоять, — сообщил прибежавший к пришельцам один из предводителей нарбин.

— С чего ты это взял? — спросил Том.

— Мои разведчики доложили, что нападавшие чужаки очень многочисленны. Сюда идет еще несколько десятков предводителей, и большинство из них владеют тэйферами, — ответил тот, и побежал дальше, чтобы предупредить своих.

Нарбин потеряли большую часть тэйферов, а тлесанди по-прежнему у всех оставались не у дел, самозабвенно водя хороводы около костров.

— Артур, может, пора отступать? Есть ли смысл воевать дальше? — спросил Том. — Посмотри, деревня и так пострадала, еще немного и защищать будет попросту нечего. Даже нарбин уже не спасут ни себя, ни нас, их слишком мало.

Сайлис увидел, как в его руках от беспрестанной стрельбы разрядилось паралитическое оружие. Брат защищал его, но он был плохим стрелком, и, если бы не стоявшие рядом два предводителя тэйферов из нарбин, обоих бы уже не было в живых.

Артур впервые увидел, как люди получают раны от тэйферов. До этого он видел только одну кровь и смерть от них — когда те на его глазах напали на Стеллу. Сотни цветов разлетались на отдельные лепестки от выстрелов огнестрельного оружия, падали просто под лучами паралитического — но меньше их не становилось. В отличие от боя у Рактоба, Артур понял, что это сражение скоро перерастет в настоящую бойню. Пока что были только раненые, но еще немного и начнут обрываться жизни.

— Отходим! — приказал Артур, подав команду и своим друзьям, и нарбин.

Бегство было само по себе позорным, но иного способа спасти людей не оставалось. Это поняли даже нарбин, они, скрепя сердца, уже смирились, что Ассомэрома на этот раз им уже не достанется.

У нападавших из неведомого племени на подходе были свежие силы, и потому бежали все быстро по направлению к мосту, ведущему на посадочную площадку катеров.

Поняв, что победа уже близка, незнакомое племя решило одолеть врага и взять в плен. Пока остальные сдерживали преследователей, Сайлис побежал к дому, чтобы вывести оттуда Лавиту, Лиама и Тибо.

Пес, все это время неистово лаявший и рвавшийся в бой, не мог выбраться, потому что дверь оставалась запертой. Вокруг все горело, трещало, и слышались крики туземцев. Лиам, видя подобное зрелище в ночи, был перепуган не на шутку. Еще недавно браво заявлявший, что он всех победит, мальчик теперь выглядел обычным ребенком, который плакал и прижимался к Лавите. Он даже позабыл, что около него летают тоже далеко не безобидные цветы.

— Ничего не берите с собой, нам надо быстро уходить! — сказал Сайлис, вбежав в дом.

Едва он открыл дверь, первый вырвался Тибо. Оказавшись в озаренном кострами ночном поселке, где носились в воздухе тэйферы и клубы дыма, он побежал искать тех, рядом с которыми могла находиться Стелла. Отыскав Артура и Тома, пес прибежал к ним и разразился громким лаем, испугавшим всех туземцев, за исключением милэви.

— Нас окружили, нам не прорваться к аэромобилям, — сообщил, закашлявшись от дыма Валтер, но всё же ринулся вперед к Бэйлону.

Словно подтверждая его слова, прибежали милэви, сказав, что враги повсюду, они отрезали путь к отступлению.

До аэромобилей оставалось совсем немного, когда Сайлис привел к остальным Лавиту и Лиама. Неся с собой раненых, с пришельцами отступали и нарбин.

Валтер и Бэйлон догадались, что дело совсем плохо и подняли аэромобили в воздух, решив достигнуть самостоятельно тех, кто пытался вырваться из окружения. Но едва машины взлетели, на них устремились тэйферы. Скрежет металла, звон бьющихся окон сразу привлекли всеобщее внимание.

Благодаря помощи нарбин, пославших своих тэйферов, аэромобиль Валтера успел дотянуть до цели, совершив пусть и плохую посадку. Бэйлону не повезло. На его машину обрушилось гораздо больше айдэнских мечей. Все сразу вышло из строя. Том тут же вспомнил виденный им в джунглях аэромобиль, некогда уничтоженный таким же образом, и даже страшно было представить, что сейчас он мог увидеть своими глазами подобную той катастрофу. О том, что испытывал в эту минуту находившийся внутри младший из Лифурни, никто и предположить не мог.

Жизнь Бэйлону спасло две вещи: небольшая высота, с которой аэромобиль упал, и тэйферы Артура. Но атака была слишком сильной, вражеские цветы продолжали крошить аэромобиль, где уже и так ничего не работало, пытаясь добраться до человека. Лавита кричала, видя, что помочь сыну уже невозможно.

Наперекор всему, не побоявшись всепоглощающего айдэнского боя, криков и в беспорядке летающих тэйферов, вперед рванул Тибо. Собака промчалась как молния, и запрыгнула в разбитое окно аэромобиля, закрыв собой Бэйлона, уже израненного битым стеклом. Навалившись сверху на младшего из Лифурни, Тибо снова зарычал на летавшие вокруг цветы, и что-то зацепил на панели управления. В тот же миг окрестности огласили уже не крики, не выстрелы, не треск костров, а оглушительная музыка. Звучало что-то классическое в исполнении оркестра. Звук был не только неожиданным, но и настолько громким, что даже пришельцы чуть не оглохли.

Туземцы, никогда не сталкивавшиеся ни с чем подобным и вообще не знакомые с понятием «музыка» в подобном формате, просто опешили на минуту. Они не знали, что это, насколько оно опасно и как от него защищаться. А вот тэйферы застыли в воздухе, словно их заколдовали, а уже через несколько секунд они падали дождем на землю, подергивая лепестками, словно парализованные.


Скачать книгу "Цветы Айдэна" - Татьяна Гордиенко (Tanya Gord) бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание