§ 6. Змея-дракон как древесный эльф на Коя-сан
Другое повествование в той же работе[770] говорит о древесном эльфе в виде змеи из ивы, называвшейся дзя-янаги, 蛇柳, или «змеиная ива», на Коя-сан. Это была большая змея, или дракон, с давних времен жившая на священной горе, покуда Кобо Дайси не принудил ее отойти оттуда на расстояние где-то в полмили. Он заставил демона пообещать сделать это, насылая на его (демона) тело ядовитых змей, так что тот безмерно страдал и с готовностью удалился. После этого Кобо Дайси запретил приносить на гору флейты из опасения, что их звуки, напоминавшие драконий плач, могут привлечь змея и заставить его вернуться на прежнее место обитания. Об этом один монах рассказал Хидэёси, когда тот, остановившись на горе в качестве паломника, приказал известному актеру театра Но, которого привез с собой, устроить представление. Монах предостерег его, что не следует поднимать дракона игрой на флейте, однако Хидэёси лишь посмеялся над ним. Однако, как только по горе пронеслись звуки флейты, как ясное небо заволокло облаками, которые вскоре окутали всю землю. Яростная буря потрясла горы и долины; деревья вырывало с корнем, а дождь лил сплошными струями. Хидэёси, напуганный такими ужасными признаками присутствия дракона, бежал из монастыря и скрылся в маленьком домике у подножия горы. Когда прошло около двух часов, буря стихла, однако Хидэёси уже более никогда не сомневался в мудрости Кобо.