Дракон в Китае и Японии

Маринус де Фиссер
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Ни одно из мифических существ не является столь же обычным для дальневосточного искусства и литературы, как дракон. В Книге первой систематически приведены самые интересные цитаты относительно драконов в Китае, выбранные из колоссального количества отрывков из китайской литературы с упоминанием этого божественного животного от древнейших времен до современной эпохи. Книга II говорит о драконе в Японии в свете фактов, приведенных во Введении и Книге I.

Книга добавлена:
22-12-2022, 13:34
0
369
131
Дракон в Китае и Японии
Содержание

Читать книгу "Дракон в Китае и Японии"



§ 1. Синтоистские божества

В древних японских анналах часто говорится об убийственных засухах, приводивших страну в состояние голода и нищеты. Их считали божественным наказанием, или, в любом случае, бедствием, которое можно было остановить исключительно искренними молитвами и подношениями тем же божествам. В особенности старые речные боги в форме драконов («речные дяди», 河伯, кава-но ками) с древних времен считались приносящими дождь, и их умоляли не устранять свое благословение с пересохшей и страдающей земли.

Нихонги[613] рассказывает нам, что в первый год правления императора Когёку (642) была долгая засуха, которую не могли остановить синтоистские служители. В переводе Астона этот отрывок звучит так: «25-й день. Министры совещались друг с другом, говоря: „В соответствии с учениями деревенских хафури [синтоистских служителей], в некоторых местах убивали лошадей и скот, как приношение богам различных (синтоистских) святилищ; в других ― часто менялись рыночные места; [и то, и другое — старинные китайские обычаи[614]], или моления речным богам. Ни одна из этих практик не принесла никакого доброго результата“. Затем Сога-но Оо-оми [Ирука, последний из Сога, убитый в 645 г. вместе со своим отцом Эмиси; все Сога ― Инамэ, Умако, Эмиси и Ирука являлись могущественными министрами и влиятельными защитниками буддизма] ответил и сказал: „Махаяна-сутра должна быть читаема отрывками[615] в храмах; как учит Будда, нам следует каяться в своих грехах и со смирением молиться о дожде“».

«27-й день. В Южном Дворе Великого Храма образы Будды и бодхисаттв, а также изображения четырех Царей Дэва были величественно украшены. Множество монахов, по смиренному прошению, читали Махаяна-сутру. По этому случаю Сога-но Оо-оми держал в руках кадильницу и, зажегши в ней благовония, сказал молитву».

«28-й день. Выпал небольшой дождь».

«29-й день. Молитвы о дожде были безответны, чтение Сутры прекратили».

«8-й месяц, 1-й день. Император проследовал к источнику реки в Минабути. Там он преклонил колени и молился, поклоняясь четырем направлениям и взглядывая в небеса [китайский стиль, поскольку буддийские моления оказались безрезультатными]. Немедленно прогремел гром и пошел сильный дождь, не прекращавшийся пять дней и обильно оросивший империю. [В одном труде сказано: „На протяжении пяти дней лил дождь и девять зерен набухли“]. После этого крестьяне всей империи единым духом закричали „Банзай!“ и сказали: „Император наш отменно добродетелен“».

Среди восьмидесяти пяти синтоистских святилищ, куда Двором были посланы люди молиться о дожде, Энгисики[616] упоминает несколько речных и водных божеств, например богов Кибунэ и Нибу-но Каваками, но также богов ветра из Тацута, бога грома из Камо и многих других. Нихонги[617] неоднократно приводит одни и те же слова относительно этих молитв, а именно: «Император послал дайбу (大夫, чиновников высшего ранга), гонцами в различные синтоистские святилища с тем, чтобы молить о дожде; он также послал молиться богу Оо-ими из Хиросэ и богам ветра из Тацута (龍田, „Драконово Поле“)». Было ли случайностью, что боги ветра, явившиеся также подателями дождя, имели свой храм в месте под названием «Драконово Поле»? Слово тацу, дракон, насколько мне известно, отсутствует в Нихонги, за исключением этого названия, однако тот факт, что у древних японцев такое слово было, указывает, что они имели представление о разновидности драконов до того, как корейцы и китайцы поведали им о существовании китайских драконов. Они идентифицировали этих тацу с лун (龍) и, как мы видели выше, писали имена их «водяных отцов», мидзути, иероглифом 虬, цзю (рогатый дракон), тогда как слово оками записывалось иероглифом из составляющих «дождь» и «дракон».

Их драконы были ками, богами[618], жившими в реках и морях, долинах и на горах (в ручейках, озерах и прудах), посылая дождь своим почитателям. Что эти речные боги могли также вызывать ветер мы узнаем из вышепроцитированного отрывка в Нихонги[619], в котором бог Северной реки вызывает смерч, чтобы потопить тыквы-горлянки. Итак, три вида драконов, обнаруживаемые в Японии ― исходно японские, китайские и индийские ― все имеют одну общую черту, т. е. способность вызывать дождь, тогда как ветер относится лишь к сфере первых двух.

Сёку Нихонги[620] повествует, что в 715 г. император Гаммэй послал людей молиться о дожде к «знаменитым горам и большим рекам» (名山大川), после чего через несколько дней прошел ливневый дождь. Примечательно, что он в то же время устроил религиозные празднества в двух великих буддийских храмах в Нара ― Кофукудзи и Хорюдзи и послал гонцов в различные синтоистские святилища с нуса (幣帛, подношения из конопли и очищенной коры[621]). Мы часто наблюдаем этот дуализм в мерах, предпринимавшихся императорами для прекращения засухи, или при слишком продолжительном дожде, особенно в позднее время, когда буддизм становился все более и более влиятельным[622].

Синтоистские боги, вызывающие, как верили, дождь, могли также его и останавливать, и мы часто читаем о молитвах к ним с подобной просьбой. Во время засухи большинство посланцев оправлялось к различным приносящим дождь божествам в пределах так называемых гокинай (五畿内), пяти провинций, окруживших столицу, т. е. Ямасиро, Ямато, Кавати, Идзуми и Сэтцу[623]. Самым мощным в этом отношении был, похоже, речной бог Нибу каваками (丹生川上神), упоминаемый в Энгисики[624] среди десяти храмов в районе Ёсино провинции Ямато. Не только конопля и кора предлагалась речным богам, но иногда также и черная лошадь, дабы побудить их наслать дождь[625]. Драконий облик этих богов очевиден из термина «Хозяин Дождя» (雨師, У-си, которым его часто определяли, имитируя китайского дракона[626], который, похоже, был дарован ему, как особый титул. Ему также молились об остановке ветра и дождя[627]. В Кимписё[628] говорится, что придворные заботились о подношениях, посылаемых императором в храмы Нибу и Кибунэ для молений о дожде, или чтобы побудить богов-драконов остановить продолжительный дождь. Однако, они не ездили туда сами, но посылали чиновников из Дзикикан, или, по особым случаям, придворных чиновников (курабито). Существовало шестнадцать синтоистских святилищ, божествам которых поклонялись ради вызывания, или прекращения дождей, а именно семь «Верхних храмов» (в Исэ, Ивасимидзу, Камо, Мацуо, Хирано, Инари и Касуга), а также в Охарано, Ямато Исигами, Хиросэ и Тацута, Сумиёси, Нибу и Кибунэ.

Наконец, в провинции Бидзэн, в районе Камигэ, в так называемом Тацу-но фути (龍の淵), или «Драконьем Пруду» жил местный японский дракон, знаменитый тем, что даровал дождь молившимся ему[629]. А в провинции Этидзэн, в районе Сакаи еще и сегодня есть синтоистский храм Кокурю Мёдзин, 黒龍明神, «Черный Бог-Дракон», на берегу Кусурю-гава, 九頭龍川, или «Реки Девятиглавого Дракона», называемой также Кокурю-гава, или «Потоком Черного Дракона». Если там молиться о дожде, то эти слова непременно будут услышаны[630].


Скачать книгу "Дракон в Китае и Японии" - Маринус де Фиссер бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Религия » Дракон в Китае и Японии
Внимание