Романы Круглого Стола. Бретонский цикл. Ланселот Озерный.
- Автор: Полен Парис
- Жанр: Мифы. Легенды. Эпос / Историческая проза / Древнеевропейская литература
Читать книгу "Романы Круглого Стола. Бретонский цикл. Ланселот Озерный."
XCIII
Ланселот шел за ними вдали пешком, когда заметил справа от себя телегу; на оглоблях карлик, угрюмый донельзя, нахлестывал старую клячу. Ланселот приветствовал его, но тот едва ответил.
– Карлик, – сказал Ланселот, – не встречал ли ты даму, которую повезли в эту сторону?
– Королеву, ты хочешь сказать?
– Да, – подтвердил Ланселот.
– Прежде чем я отвечу, сделай то, что я скажу.
– А что ты скажешь?
– Полезай в мою телегу; завтра утром ты ее увидишь своими глазами.
В телегу же в те времена садились не иначе, как утратив и всякое добро, и всякую честь. Когда желали кого-то осрамить, его в нее и сажали: его возили по улицам города[278], и любой поносил его, как только мог.
– Карлик, – сказал Ланселот, – уж лучше я пойду за тобой пешком.
– Тогда я поеду в другую сторону.
– Но, по крайней мере, если я сяду, я точно догоню королеву?
– Да, завтра до Первого часа.
– Тогда я сяду.
Карлик огрел клячу своим кнутом; и вскоре они повстречали мессира Гавейна и двух его оруженосцев, из коих один вез его шлем, а другой его глефу и щит. Мессир Гавейн осведомился у карлика о королеве, как и Ланселот до него.
– Садись в телегу, и я тебе покажу ее завтра утром.
– Боже упаси, чтобы я обменял свое доброе имя на позор, а своего коня на твою телегу!
– Вижу я, – ответил карлик с ухмылкой, – что ты больше боишься позора, чем этот несчастный рыцарь.
– Мне жаль его. Вассал, – прибавил он, – сойдите и не выставляйте себя на позорище: я дам вам нового коня, он вам куда более под стать, чем эта телега.
– Э, нет, – вмешался карлик, – он обещал остаться со мною до конца дня.
– Не бойся ничего, карлик, – ответил Ланселот, – я сдержу свое обещание.
– Сожалею, – сказал мессир Гавейн, – ибо доблести вам вроде бы не занимать, а вы навлекаете на себя хулу. Оставьте позор тому, кто его заслужил.
– Сир, – возразил Ланселот, – я его на себя не беру.
– Кто же вы такой, если говорили нынче утром, что давали мне коня?
– О! я вас понимаю: вы думаете о том, которого я у вас позаимствовал; не беспокойтесь, я его верну.
Мессир Гавейн, не докучая ему более, последовал за телегой и, выйдя из леса, остановился вместе с нею у ворот красивого замка. Они вошли; заметив рыцаря в телеге, люди стали спрашивать, за какую провинность он туда водворен. Карлик не отвечал; но каждый принялся освистывать хулимого, бранить и закидывать грязью, как отступника на ристалище. А мессир Гавейн, проникнутый сочувствием к нему, проклинал тот час, когда была придумана телега.
Они лишь прошли напрямик этот замок, называемый Вратами Горра. Там начиналась земля короля Бодемагуса, где томились бретонские пленники, не в крепостях или твердынях, но в открытом городе, и без того вполне огражденном быстрой глубокой рекой и обширными топкими болотами.