Надежда Пигмалиона
Читать книгу "Надежда Пигмалиона"
Пир продолжался, горячие блюда сменились десертами, все ели словно в последний раз. А я тоскливо думала о том, что попала не на тот факультет. Наконец пироги исчезли и Дамблдор отправил всех спать. До факультетской гостиной я шла вместе с Гарри, по пути он познакомил меня еще с несколькими однокурсниками.
— Очень здорово, что ты попала к нам. Гриффиндор — самый лучший факультет, — убежденно говорил он.
— И самый веселый, — в унисон сказали два рыжих близнеца, взрывая у нас над головами хлопушку. Толстая тетка в розовом платье долго не хотела пускать нас в гостиную, пересказывая все новости. Зайдя в общую комнату, я осмотрелась. Здесь были старинные красные гобелены, красные кресла и пуфы, красный ковер на полу. Непривычная расцветка резала глаза, я некстати вспомнила уютную комнату в мэноре. «Шляпа сказала, что я агрессивная, но от таких цветов и вовсе взбесишься…» — подумала я.
— Пойдем, я покажу тебе комнаты девочек, — позвала меня Гермиона.
— Представляешь, я сегодня узнала, что в Хогвартсе живет самая большая колония домовых эльфов в Британии. И все, что мы едим — это продукт рабского труда, — возмущенно говорила она мне, пока мы поднимались наверх.
— Но ведь эльфы любят служить волшебникам, разве это не их предназначение? — удивилась я.
— Им даже не платят за их труд, это просто недопустимо! — покачала головой она. Мы зашли в одну из комнат, и я сразу узнала свой чемодан и птицу в клетке. Беким сидел, нахохлившись, и смотрел в окно. Он встрепенулся, когда я подошла.
— Ничего себе! Это же авгур, — ахнула Гермиона, подходя ко мне и заглядывая в клетку. — Но их же не используют для переноса почты!
— Почему не используют? — удивилась я.
— Потому что они очень скромны и летают только под дождем, — со знанием дела сообщила Гермиона, — а еще их пение может свести с ума, в древности считали, что песня авгура прощальная и предвещает смерть, а их непромокающие перья нельзя использовать для письма.
Беким уныло слушал все свои нелестные характеристики и смотрел на меня.
— Ну, учитывая погоду, он будет летать постоянно, — усмехнулась я, — а вообще, он у меня тихий, еще ни разу не слышала, как он поет. — Я подставила руку, и тяжелая птица перебралась ко мне на предплечье, больно впиваясь когтями в кожу.
— Только ты возвращайся, — сказала я Бекиму и, открыв окно, выпустила его под дождь. Он мгновенно исчез в темноте.
Скоро в комнату пришли другие девочки. Я познакомилась со всеми и, терпеливо ответив на все вопросы, уснула под их разговоры и шум дождя за окном.
Беким* — от алб. «благословление».
--------------------
Примечания:
http://ipic.su/img/img7/fs/Fotor_151290649030965.1513571765.jpg