Надежда Пигмалиона
Читать книгу "Надежда Пигмалиона"
Глава двадцать шестая. О прогулках в темноте
Бремя свободы осилит счастливый,
Никто никогда и не мыслил о пути назад,
Все быстрее время уходит, мы по-над обрывом,
Смотрит в глаза — гроза.
Я вывалилась из камина в «Дырявом котле», сбив с ног надежду магической Британии. Очутившись на полу, я обнаружила, что судьба вновь столкнула меня с горячо ненавидимым Лордом лохматым мальчишкой. Гарри тоже узнал меня и подал руку, помогая встать.
— Арта?
— Привет, Гарри, прости меня, — смутившись, сказала я, отряхиваясь от пыли.
— Ничего, я рад тебя видеть, — улыбнувшись, сказал он и взлохматил шевелюру.
Я почувствовала, что все в зале смотрят на нас.
— Ты спешишь? — спросил он, оглянувшись. Я помотала головой, чувствуя прилив радости.
— Тогда если хочешь, можешь зайти ко мне, я живу здесь, — неуверенно продолжал он, — если ты не против, — добавил он и почесал лоб.
— С удовольствием, — откликнулась я и искренне улыбнулась.
— Ты голодна? Том принесет что-нибудь, — засуетился Гарри, кивая бармену.
Мы пошли в сторону лестницы, я заметила, что по стенам до сих пор висели крупные портреты Сириуса Блэка с надписью: «Разыскивается. Особо опасен». Я прошла мимо, мельком взглянув в лицо преступника. Поднявшись по скрипучей лестнице на второй этаж, мы вошли в просторную комнату, за нами уже спешил Том с подносом, на котором виднелись печенья, тосты и чай. Он поставил его на стол и удалился.
— Не ожидала увидеть тебя здесь, — сказала я, присаживаясь за стол.
— Да, меня и не должно быть здесь, — с улыбкой кивнул он, беря печенье, — я сбежал из дома.
— Сбежал? Ничего себе, что случилось? — удивилась я. Гарри только рукой махнул.
— Не сошелся характерами с родственниками. А ты что здесь делаешь?
— Решила прогуляться, — сказала я и тут же пожалела об этом, потому что на улице уже было темно. Видимо, Гарри заметил мою заминку, но ничего не сказал.
— Я писал тебе, но моя сова вернулась обратно без письма. — В доказательство его слов со шкафа донесся клекот, и я увидела ту самую большую белую сову, которая умудрилась уйти от ярости Лорда невредимой. — А в следующий раз она отказалась лететь, — добавил Гарри, смотря на меня внимательными зелеными глазами. Я только сейчас заметила, что он повзрослел и стал серьезнее.
— Да, извини, Гарри, произошло… недоразумение, когда я читала твое письмо, мой кот спугнул ее, — сказала я и сделала взволнованное лицо, понимая, что отмазка получилась плохой, учитывая размеры его совы. В глазах мальчишки на секунду промелькнуло недоверие, но потом он кивнул и как будто расслабился.
— Ничего, хорошо, что мы встретились. Мне скучно здесь одному, до отъезда в школу осталось несколько дней, но я так и не встретил своих друзей в Косом переулке. Теперь все напуганы из-за этого убийцы, мне запретили выходить на улицу в темное время суток, — говорил он, хмурясь и касаясь чудного шрама у себя на лбу.
— По-моему, они делают из мухи слона, — сказала я, жуя тост. Гарри замялся, будто не решаясь что-то сказать мне.
— На днях ко мне заходил Министр Магии, он сказал, что убийство Блэком четырех авроров в Литтл Хэнглтоне подтвердилось. Кстати, — он вдруг вскинулся и посмотрел на меня, — ты же тоже живешь там?
Я почувствовала, что наша беседа становится опасной. Холодный клубок свернулся у меня в груди, я старалась не выдавать своего волнения, но голос все равно слегка дрожал, когда я отвечала.
— Да, мы жили там, но после случившегося мой опекун не пожелал там оставаться, и нам пришлось съехать, — поведала я, тщательно подбирая слова. Но Гарри мой ответ ничуть не удивил, он кивнул и опять потер шрам.
— Возможно, ты права, они действительно преувеличивают. Как только в деле замешан кто-то, близкий Волдеморту, у всех сразу начинается жуткая паника, — сказал он раздраженно.
Мне вдруг вспомнились слова Лорда: «убил двенадцать маглов и обрек друга… вернулся, чтобы спастись от возмездия», и слова того темноволосого парня из сна: «ты у нас слабое звено, Хвост», в мозгу что-то перемкнуло, и меня осенило. Догадка была такой поразительной и очевидной, что я замерла, вспоминая все, что знала про Блэка из газет. И вдруг наткнулась на взгляд зеленых глаз. Гарри смотрел на меня. Видимо, он как-то по-своему воспринял мое поведение и спохватился.
— Извини, я случайно, — виновато сказал он. Я непонимающе уставилась на него.
— Ну… за то, что назвал… его имя, — сбивчиво пояснил Гарри, — глупо, конечно, но все очень пугаются, когда я так делаю.
Я кивнула, вспоминая реакцию Нарциссы и Пожирателей. Водоворот мыслей кружился в моей голове. «Вот оно, подтверждение сна! Бродяга и есть сбежавший Сириус Блэк, а Хвост вернулся, опасаясь его мести за подставу…»
— … мне жаль, я не подумал, для тебя это намного серьезнее, ведь ты была там и видела эту проклятую метку, — оправдывался Гарри, вырывая меня из мыслей.
— Ничего, Гарри, забудь, — отмахнулась я. — Ты уже купил все к школе? — спросила я первое, что пришло в голову, вновь погружаясь в свои мысли.
«Во сне Бродяга задирал Хвоста, значит ли это, что Хвост решил ему отомстить? Возможно. Дамблдор отчитывал их за… за что? Сохатый сказал, что опасность исходила от Римуса, а Снейп полез под какую-то иву…»
— …она самая быстрая в мире, но у меня тоже хорошая, я с ней пока ни разу не проиграл, — восторженно говорил Гарри. Я потеряла нить разговора, но на всякий случай улыбнулась и кивнула.
— Тебе это, наверное, не интересно, — спохватился он.
— Нет, что ты, очень интересно, просто я в этом не разбираюсь, — заверила я.
— Ты какая-то задумчивая, у тебя все в порядке? — спросил он, вглядываясь в мое лицо. Меня смутило такое внимание. «А что будет, если взять и рассказать ему, что я поссорилась с тем, кого все боятся, и грущу по этому поводу?» — иронично подумала я. От придумывания очередной отмазки меня спас шум, донесшийся с улицы.
Мы подбежали к окну и ужаснулись. Несколько лавочек в переулке горели, слышались крики волшебников, люди разбегались, раздавались хлопки трансгрессии. Гарри резко сорвался с места и помчался к выходу. Я бросилась за ним. Мы бегом преодолели лестницу и очутились во внутреннем дворике, проход в переулок был открыт, и мальчишка, выхватив палочку, поспешил на крики.
— Гарри, подожди, куда ты? — воскликнула я, стараясь догнать его.
— Хочу посмотреть, что там, — на бегу откликнулся он.
Мы бежали по брусчатке туда, где виднелось зарево пожара, а навстречу нам с криками неслись волшебники. Гарри ловко избегал столкновения, а меня несколько раз чуть не сбили с ног. Вдруг небо надо мной изменило свой цвет, я задрала голову и увидела, как растекается зеленоватая дымка, образуя контуры знакомого черепа со змеей. «Значит, Лорд здесь», — поняла я. Замешкавшись, я потеряла из вида спину товарища. Добежав до первой горящей лавочки, я обнаружила, что улица уже опустела, но Гарри видно не было. «Может, он куда-то свернул или спрятался? А может, его уже схватил Лорд?» Я оглянулась по сторонам и устремилась дальше, в сторону Гринготтса, там горели еще два магазина, но не успела я сделать и пары шагов, как вдруг вокруг меня стали раздаваться хлопки трансгрессии.
Несколько разноцветных вспышек одновременно полетели в меня. Я успела поставить щиты, и заклятья, громыхнув о силовые преграды, рассыпались. Сменить позицию не получилось, так как меня окружили и вспышки летели со всех сторон. Я чудом успела отбить еще три проклятья, как вдруг раздался громкий голос, перекрывший шум сражения.
— Прекратить!
Атака прекратилась, но я так и осталась стоять с поднятой палочкой, тяжело дыша.
— Назовись!
«Кажется, я опять влипла»
— Мое имя Арта Руфи, — сказала я так, чтобы было слышно. Две фигуры двинулись в мою сторону с поднятыми палочками, когда они приблизились, я увидела сурового человека неопределенного возраста в мантии и со значком на груди, в левой руке он держал шляпу. Лицо его выражало крайнюю степень недоверия и волнения. Рядом с ним стоял молодой человек.
— Что вы здесь делаете? — спросил он грозно.
— Я… увидела пожар, и мы побежали, — попыталась оправдаться я.
— Кто «мы»? — продолжал допрос человек с непроницаемым видом, губы его были плотно сжаты.
— Я и мой друг, но в толпе мы разминулись, — взволнованно лепетала я, решив не произносить имя Гарри. Суровый человек обернулся к остальным.
— Ищите дальше! Он не мог просто испариться, прошло мало времени, след еще можно снять, — рявкнул он. Я озиралась по сторонам, прибывшие люди заклинаниями тушили пожар и обходили лавочки кругом, периодически задирая голову к небу. Человек вновь обернулся ко мне.
— С вами, мисс, будем разбираться в аврорате, я первый раз слышу такую фамилию, — сказал он мне, смерив скептическим взглядом.
— Мистер Уоррен, проводите ее.
У меня внутри все похолодело. Я судорожно сжала палочку. Если меня уведут, я не выберусь в одиночку. Что делать? Напасть? Нет. Скорее, скорее… Думай!
— Отличная реакция, мисс, — с улыбкой сказал молодой человек.
— Я сказал проводить, а не поговорить, — гаркнул суровый человек.
— Пройдемте, мисс, — сказал аврор, протягивая мне руку для трансгрессии. Я медлила, лихорадочно соображая, что делать в сложившейся ситуации.
— Арта! — окликнул меня знакомый голос. Я обернулась и увидела бегущего ко мне Гарри, за ним спешил какой-то мужчина. — Я потерял тебя, с тобой все в порядке? — подбегая ко мне, спросил Гарри.
— Гарри Поттер? — удивленно воскликнул аврор, собиравшийся меня забрать и, отстранив меня, пожал руку Гарри.
— О, ну что, нашлась пропажа? — подбегая, спросил запыхавшийся спутник Гарри, им был плотный мужчина средних лет в колпаке и с портфелем подмышкой, он окинул меня приветливым взглядом и протянул руку.
— Артур Уизли, — улыбаясь, сказал он.
— Арта Руфи, — представилась я и слегка пожала руку.
Мужчина, назвавшийся мистером Уизли, поздоровался с аврором и с подоспевшим суровым человеком, на поверку оказавшимся мистером Скримджером. Я старалась держаться ближе к Гарри, надеясь, что про меня забудут и мне удастся улизнуть, но не тут-то было. Когда мистер Уизли после недолгого диалога распрощался, чтобы проводить Гарри, и я двинулась за ними, меня остановили.
— Вас, мисс, еще никуда не отпускали, — сказал аврор, схватив меня за плечо.
— Как не отпускали? А зачем вам девочка? — удивился мистер Уизли.
— Ее застали на месте преступления, — едко отозвался Скримджер, — мы должны выяснить, кто она и почему оказалась здесь.
— Ее зовут Арта и она моя подруга, на каком основании вы ее задерживаете? — воскликнул Гарри. Я удивилась такому его напору.
— На том основании, мистер Поттер, что мы ищем беглого преступника, и под личиной вашей подруги может быть вовсе не она.
— Но это возмутительно! — продолжал протестовать Гарри. — Может, и под моей личиной тоже не я, что ж вы меня не арестовали?
— Я советую вам, мистер Поттер, не путать меня со своими друзьями и разговаривать, как положено, — рявкнул Скримджер. Обстановка накалялась, больше всего мне сейчас хотелось, чтобы случилось чудо: появился Лорд и забрал меня отсюда или, еще лучше, чтобы это оказалось моим сном; мне мучительно хотелось проснуться где-нибудь, где нет такого количества галдящих, снующих и переругивающихся незнакомых людей. Но чудо не происходило.