Надежда Пигмалиона

Myrkali
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Волдеморт, лишившийся тела и силы, скитается в глуши албанских лесов. Там он наконец встретит того, кто способен понимать язык змей. Кровь пролилась, и сделка скреплена. А значит, пора отправляться в путь.

Книга добавлена:
6-06-2023, 20:51
0
434
219
Надежда Пигмалиона
Содержание

Читать книгу "Надежда Пигмалиона"



Глава сорок первая. О желаемом и действительном

А за морем на черной скале

Змей серебряный кольца плетет,

Самоцветы горят в серебре,

Змей крылатый желанную ждет,

Он свою нареченную ждет,

Обреченную ждет.

* * *

В кабинет гордо вошел Люциус Малфой.

— О, еще один прислужничек, — хрипло процедил Грюм, но Малфой не удостоил его взглядом.

— Добрый день, господа. Я только что имел неудовольствие видеть результаты первого испытания. И хотел бы от лица всего Попечительского совета выразить свое возмущение такой скверной организацией тура, — елейно сказал Малфой и, окинув присутствующих взглядом, заметил меня.

— Здравствуйте, мистер Малфой, — поздоровалась я.

— Что здесь делает моя племянница? — удивленно спросил он.

— Мы как раз пытались разобраться в причинах возникновения такой ситуации, — проскрипел Крауч. — И у нас есть свидетель, показания которого указывают на то, что виновной является эта мисс.

— Разобраться?! Очень сомневаюсь. Вы пытались повесить все на девочку, а тем временем настоящий преступник гуляет на свободе! — гаркнул Грюм.

— Арта? Это невозможно. Уверен, что произошло досадное недоразумение, — не моргнув глазом, вступился Люциус. Я посмотрела на Каркарова, он был бледен и косился на Малфоя, как на что-то очень неприятное и опасное.

Из-за окна донесся стук и возмущенный клекот. На подоконнике сидела лохматая толстая сова. Дамблдор жестом распахнул раму, и она, грузно взлетев, неловко приземлилась на его стол, смахнув чернильницу и большую стопку бумаг.

— О! Это мне от моего помощника Уэзерби, — засуетился Крауч, забирая письмо.

Я стояла ближе всех к столу и стала поднимать упавшие бумаги, от волнения забыв про палочку. Мой взгляд упал на один из листов, на котором красовалась жирная чернильная клякса. «Бобы хорошо растут у тети Тары в наступившем холоде. Собрала уже…» — гласил текст. В следующее мгновение листы вырвались из моих рук и разом собрались в стопку на столе. Я поймала на себе цепкий взгляд Дамблдора.

— Мисс Руфи, мы выслушали ваш рассказ, а теперь я попрошу вас покинуть кабинет, нам необходимо посовещаться, — веско сказал он.

Я бросила полный мольбы взгляд на Малфоя и поспешила выйти из кабинета.

Оказавшись в коридоре, я села на ступеньку лестницы и постаралась привести в порядок мысли. «Тетя Тара… Тетя Тара… Я ведь где-то видела это письмо… Где же? Во сне? И клякса эта… Грюм заступается, хотя это он зачем-то запер меня в кабинете. Неужели он знал, что драконы больны? Где же была эта тетя Тара? Не могу вспомнить…»

Время тянулось медленно. Наконец горгулья отпрыгнула, в коридор вышел Крауч и заспешил прочь. Вскоре за ним показался Бэгмен и, сказав мне, что недоразумение будет улажено, тоже поспешил куда-то. Я ждала Малфоя. Следующим из кабинета вышел злой, как черт, Грюм. Я подскочила к нему и объяснила ситуацию с дверью.

— Проклятая забывчивость! Конечно, дверь блокируется за вошедшим. Ты снесла ее, да? — Я виновато кивнула. — Ну и гоблин с ней, — махнул он рукой и заковылял по коридору, гулко стуча протезом.

Самым последним из кабинета вышел жутко довольный чем-то Малфой и направился ко мне.

— Мистер Малфой, меня оправдают? — спросила я.

Он удивленно поднял брови и хмыкнул.

— Да, все уже уладили, — протянул он.

— Благодарю вас!

— Меня просили передать тебе это, — сказал Малфой и, достав из кармана мантии белый конверт, протянул мне. Сердце мое сделало кульбит и понеслось вскачь. Я приняла конверт из рук Малфоя, чувствуя, что задыхаюсь от необъяснимого волнения. «Он написал! Написал мне!»

Попрощавшись с мужчиной, я поспешила уйти подальше от злополучного кабинета. Конверт жег мне руки; он был простой, белый, без каких-либо надписей, но мне казался чем-то необычайно прекрасным. Я пьянела от мысли, что Лорд все-таки ответил мне. Не выдержав, я остановилась в пустынном коридоре возле окна и непослушными пальцами вскрыла конверт. Взгляд мой побежал по строчкам, написанным его изящным почерком со странными завитушками.

* * *

Здравствуй, Арта.

Я был рад получить твое письмо. Надеюсь, теперь ты лучше понимаешь ценность того, что я предлагал тебе. Едва ли Хогвартс сейчас и вполовину так прекрасен, каким я его помню. Уверен, пройдет совсем немного времени и ты сможешь посмотреть на совсем иной Хогвартс, — на тот, каким его задумал величайший из Основателей. Он станет таким, когда спадет гнет его держателя. Полагаю, тебе уже приходилось и еще придется сталкиваться с результатами его многолетнего «труда». Итог твоего распределения также лежит на совести нынешнего руководства и не повлияет на мое к тебе расположение, при условии твоего разумного поведения.

Твой отъезд был необходимостью, продиктованной сложной ситуацией в рядах моих сторонников, а также твоим нежеланием действовать в соответствии с моими рекомендациями. Надеюсь, что случившееся будет показательным для тебя, и впредь ты не повторишь своих ошибок.

Что касается снов, то они могут быть вызваны ментальными воздействиями, будь осторожна и применяй для защиты техники, которые я тебе показывал. Если ситуация не изменится, сообщи мне, я вмешаюсь. Ты всегда разговаривала во сне, но в Хогвартсе больше нет змееустов. Постарайся не входить в непосредственный контакт с руководством, остерегайся Каркарова, — он предатель. Держись близ тех, кто тебе знаком, и не предпринимай никаких активных действий.

Мои начинания всегда имеют успех. В настоящее время я провожу плодотворные переговоры по ряду вопросов. Ты спрашивала меня, знаю ли я об «Эффекте Пигмалиона» — да, я читал про это явление.

В остальном, желаю тебе успехов и надеюсь, что ты не разочаруешь меня.

С наилучшими пожеланиями.

P.S. Заведи другую птицу и не посылай ко мне больше это недоразумение.

* * *

Как только я дочитала письмо до конца, пергамент вспыхнул у меня в руках холодным голубоватым пламенем и через мгновение рассыпался в пепел. Я еще долго стояла у окна, стараясь разобраться в своих чувствах. С одной стороны, Лорд действительно написал ответ, а с другой — совершенно меня им не удовлетворил, хотя я и сама не знала, чего ждала от этого письма. «Все лучше, чем ничего… Он же сказал, что был рад письму, и посоветовал сменить птицу, а значит, не против переписки», — успокаивала я себя. Весь оставшийся вечер прошел в моих тщетных стараниях абстрагироваться от окружающего гомона и бесконечных обсуждений сегодняшнего происшествия. Мне было очень важно вспомнить, где и при каких обстоятельствах я читала письмо про загадочную тетю Тару, а также восстановить в памяти примерное его содержание. Итогом моих стараний стала запись на пергаменте: «Бобы хорошо растут у тети Тары в наступившем холоде. Собрала уже Х. Они растут на лужайке и в теплице. Тетя хочет выращивать еще… гигантскую/прыгучую/ мохнатую/ядовитую? фасоль». Главный вопрос оставался открытым: я никак не могла вспомнить, где видела это письмо раньше. На краю сознания металась мысль, дразня меня, как лисица охотника, но я никак не могла ухватить ее за хвост. «Какое странное письмо… А я ведь уже думала об этом, когда видела его в прошлый раз…».

— Седрику поставили больше баллов, чем Флер и Краму, хотя он травмирован, — громко говорил Рон, нарушая поток моих мыслей.

— Сегодня весь лазарет завален, я видел, что один из дружков Малфоя туда попал, — задумчиво сказал Гарри. — Повезло, что хвосторога не долетела до нашей трибуны.

— Интересно, что скажет Дамблдор. За ужином его не было, но я уверена, что они должны найти причины такого поведения драконов, — хмурилась Гермиона.

— Да уж, они все словно с ума посходили. Чарли сказал, что такое бывает от применения какого-то зелья, — кивнул Рон, — все-таки жаль, что Кубок выбрал Седрика, не верю я, что он лучше всех претендентов из Хогвартса.

— Да какая разница! Разве ты не понимаешь, что кто-то пытается сорвать Турнир? — возмутилась Гермиона и мельком взглянула на меня. Я благоразумно промолчала насчет обвинений Каркарова и всех сегодняшних перипетий. Мне совершенно не хотелось вызывать лишние подозрения.

Следующие несколько недель прошли для меня относительно спокойно. Я старательно выполняла все задания, зарабатывала баллы и пыталась разгадать загадку письма. А в волшебном мире все было отнюдь не спокойно. Пресса заходилась в истерике по поводу «чудовищных бед, преследующих Хогвартс, и смертельной опасности, грозившей всем Чемпионам». В школе и правда царили совсем не веселые настроения. Однажды я видела, как Снейп в холле выговаривал какой-то блондинке-журналистке.

— Меня попросили передать, что если вы еще раз здесь появитесь, я имею право спустить вас с лестницы, — тихо и ядовито говорил он. Женщина вся подобралась, ее глаза из-под очков недобро блеснули. Потом она панибратски хлопнула Снейпа по плечу и, усмехнувшись, сказала: «надеюсь, у вас найдутся дела поважнее?». Снейп открыл было рот, но она уже спешила к выходу в сопровождении фотографа.

Все изменилось в одночасье, когда после занятия Макгонагалл объявила, что скоро в Хогвартсе состоится большой Святочный бал и нам всем следует найти себе пару. Я давно знала о предстоящем мероприятии, но до сих пор оно маячило в туманном отдалении и не вызывало опасений. Не то чтобы мне было чего бояться, но странное иррациональное волнение поселилось у меня под ребрами и не желало отступать. Видимо, нечто подобное испытывали все вокруг. Хогвартс жужжал, как растревоженный улей. Девушки всех возрастов шептались, смеялись, обсуждали наряды и возможных кавалеров. Юноши опасливо поглядывали вокруг и обходили их сторонкой.

На нескольких дополнительных занятиях Макгонагалл объяснила всем основные принципы вальса, студенты немного потренировались, стараясь при этом не смотреть друг на друга. Мой разум твердил мне, что лучшим вариантом было бы не участвовать в этом мероприятии. Ведь танцевала я плохо, а самым большим праздником, на котором мне довелось побывать, был прием у Малфоев, но и там мне удалось все испортить. Доводы разума подтачивал червячок сомнений, твердивший, что остаться без пары на балу совсем неприлично. Мной овладели азарт и волнение, я совершенно не могла сосредоточиться на заданиях, сидя в библиотеке. Оказалось, что этим недугом страдала не я одна.

— Тебя уже кто-нибудь пригласил? — вдруг шепнула Гермиона, взглянув на меня с любопытством.

— Н-нет. А тебя? — машинально спросила я.

— Меня тоже. А с кем бы ты хотела пойти?

Я пожала плечами, а сама задумалась. «Надо просто взять и спросить Драко: это самый простой и верный вариант», — подумала я и, решив не откладывать дело в долгий ящик, отправилась на его поиски.

В коридоре мне встретился Седрик, я поздоровалась и хотела пройти мимо, но он меня окликнул.

— Ты что-то хотел? — спросила я, глядя на него снизу вверх.

— Да, я так и не поблагодарил тебя за помощь. Без твоей подсказки мне пришлось бы туго, — неуверенно улыбнулся он, — я был бы очень рад пойти с тобой на бал, если ты не против, конечно, — под конец он совсем смешался, нервно комкая рукав мантии.


Скачать книгу "Надежда Пигмалиона" - Myrkali бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фанфик » Надежда Пигмалиона
Внимание