Змеиное гнездо
- Автор: Алекси Зентнер
- Жанр: Современная проза
- Дата выхода: 2023
Читать книгу "Змеиное гнездо"
Мусорщик
Джюэл жарит бутерброды с сыром. Трейлер наполняется запахом растопленного масла.
Джессап колеблется, когда отдает Дэвиду Джону ключи от пикапа.
– Обязательно?
– Да, – говорит Дэвид Джон. Они уже поспорили насчет того, чтобы избавиться от пикапа. Джессап знает: Дэвид Джон прав, это единственное, что напрямую связывает его со смертью Корсона, но отдать ключи трудно.
В другой руке у него мусорный мешок, отдает и его. Отчим открывает мешок, заглядывает.
– Здесь все? – Джессап кивает, и Дэвид Джон завязывает мешок. – Ключи от фургона на крючке. Подожди десять минут. – Выходит из трейлера уже с телефоном в руке, набирает брата.
Джюэл в неведении, но мама Джессапа сидит на диване с книгой. Что-то библиотечное. Жизнеутверждающее. Не читает. Только смотрит. Ничего не говорит. Джессап хочет попросить ее не волноваться, но он тоже ничего не говорит.
На нем шерстяные носки и кроссовки, джинсы, футболка команды Старшей школы Кортаки с длинными рукавами: школьный логотип со словом «Футбол» на левой груди, «Одна команда – одна семья» на спине. Куртка – в мусорном мешке вместе с ботинками. Другой куртки у него нет, так что берет худи. Тоже от футбольной команды, тяжелая и на молнии, черная, достаточно теплая, чтобы перебиться, пока не выберется в комиссионку за новой курткой. Надевает толстовку, застегивает.
– Ты взял рабочую рубашку?
Глаза у мамы умные. Следит. Она не дурочка. Джюэл что-то напевает под нос у плиты. Счастливая. Папочка дома. В мире все хорошо. Поддевает бутерброд лопаткой и кладет на бумажное полотенце, протягивает Джессапу.
– Один бутерброд с жареным сыром с собой. Осторожно, – говорит, – горячий.
– А как иначе? – отвечает он. Кусает.
Джюэл тыкает ему в живот рукояткой лопатки.
– Это ты хотел сказать: «Спасибо, о моя любимая сестрица».
– Ты же у меня единственная сестра, – говорит он.
Оба улыбаются, и он поднимает бутерброд – жест благодарности, салют, сигнал, что он ее любит.
За последний год она подросла. Ему все еще кажется ребенком, но учится уже в средней школе, в шестом классе. И он знает, что это изменится, видит, как выглядят остальные дети, когда подвозит ее или забирает (девочки превращаются в девушек, переходя из шестого в седьмой, восьмой), знает, что, не успеет он привыкнуть, как она окажется в старшей школе, в колледже, замужем, со своими детьми. А он тоже будет где-то еще – университет, работа, в другой жизни, а не здесь.
Ему невыносима мысль, что может получиться иначе. Он сделает все, чтобы она вырвалась. Они оба.
– Джессап? – опять спрашивает мама. – Ты взял рабочую рубашку?
– Блин. Нет. Спасибо, – говорит он. – Прости. – Идет в спальню, доедая бутерброд на ходу, снимает с вешалки рубашку «Регал Синемас» с воротничком и возвращается.
– Ты сегодня весь в своем мире, – говорит она. Голос тихий. Пусть Джюэл остается в своем мире, говорит голос, ей что, мало досталось из-за Рикки, из-за папы? Только не ты, Джессап, не ты. – Уверен, что все будет хорошо? Мне это не нравится.
– Уверен, – говорит он.
Зайдя, они с Дэвидом Джоном отправили Джюэл в свою комнату слушать музыку, пока объясняли маме, что происходит. Не все. Не рассказали, о чем он говорил Дэвиду Джону после отъезда копов. О баночном хрусте тела Корсона о пикап. О мертвом грузе по пути к «Мерседесу». Как Дэвид Джон осматривал вмятину на кузове. Не рассказали матери, почему Джессап сложил в мусорный мешок ботинки и куртку, перчатки, футболку и джинсы, почему Дэвид Джон забирает пикап в лагерь.
Но она не дурочка.
– Мне пора. Увидимся в «Молочке», ладно?
Мать кивает. Продолжает притворяться, что читает книжку.
Рикки вернется домой нескоро, Дэвид Джон не пробыл дома и суток. Она смотрит на Джессапа, но других вопросов не задает. Боится вопросов.
Он доедает бутерброд, бросает бумажное полотенце в мусор, задерживается у кухонного стола, где сидит Джюэл. Перед ее тарелкой подперта книга с загнутыми уголками страниц. Почти дочитала. Она откладывает свой бутерброд на тарелку, вытирает руки о штаны, прихлебывает молоко и переворачивает страницу.
– На, – говорит Джессап, отрывая ей чистое полотенце. – Не вытирай руки о штаны.
Она закатывает глаза, но полотенце берет.
Он кладет ей руку на плечо.
– Для школы читаешь?
– Да. На дополнительные баллы.
– Что это? – Она закладывает пальцем страницу и закрывает книгу, чтобы он увидел обложку. «Пендервики»[59]. Что-то незнакомое. – О чем?
– Семья едет в отпуск, – говорит она.
– И?
– И много всего происходит. Очень классно. Смешно и… не знаю. Мне нравится семья. В понедельник возьму в библиотеке продолжение. Почитай. Тебе понравится, – говорит она.
Целует ее в лоб.
– До встречи, – говорит он, но она уже погрузилась в книгу.