Циклы романов фэнтези. Компиляция. Книги 1-9
- Автор: Юлия Диппель
- Жанр: Фэнтези: прочее / Компиляции / Авторские сборники, собрания сочинений / Зарубежное фэнтези
- Дата выхода: 2023
Читать книгу "Циклы романов фэнтези. Компиляция. Книги 1-9"
Ромэ это не остановило. Он даже не замедлил шаг и, таким образом, не дал нам времени разобраться с нашей суматохой. По крайней мере, преимущество тумана было в том, что мы не видели, что находилось под раскачивающимся мостом.
Все бы ничего, если бы царство скальных бегунов не решилось в этот самый момент предстать перед нами во всей своей красе. Едва я сделала несколько шагов к мосту, клубы тумана расступились, выдавая нечто настолько ошеломляющее, что я даже забыла о дребезжащих деревянных досках подо мной – хотя они были единственным, что отделяло нас от верной смерти.
С открытым ртом я уставилась на потрясающий вид Свободной земли. Мне уже доводилось видеть огромное количество больших гор и даже сам Эверест, но еще никогда я не любовалась горами подо мной. Целые лесистые скалистые массивы и заснеженные горные хребты просто парили в воздухе, словно гигантские воздушные шары. Вершины были погружены в золотистый свет, а все остальное покрыто могучими тенями. Для этого зрелища звучания одинокой скрипки определенно было бы недостаточно. Для этого нужен был целый эпический симфонический оркестр…
– Иди дальше. Вне туманов мы легкая добыча, – сказал глубокий голос позади меня.
Напрягшись, Ноар следил за проплывающими горными склонами. Благодаря его предупреждению я тоже теперь чувствовала себя как на подносе. Слишком хотелось бы знать, что здесь вызвало у него такие большие опасения. А может, все-таки нет?!
Только на другой стороне моста я поняла, что затаила дыхание. Однако времени на передышку у меня не оставалось. Ноар и Ромэ продолжали нас преследовать. Отныне наш путь вел круто вверх. Туман снова сгустился, и я почувствовала разочарование и облегчение одновременно. Но в то же время я была слишком измучена, чтобы совладать с этой дилеммой чувств.
Нам пришлось пересечь еще три моста, один из которых состоял лишь из густой росы и удерживающего троса. После этого моя концентрация стремительно уменьшилась. Несколько раз я спотыкалась о шаткие камни, делала дыры в своих новых штанах и обдирала себе колени и руки. Тем не менее мы не остановились. Ноар снова и снова помогал мне встать на ноги и подталкивал меня дальше. Моим братьям и сестрам было ненамного лучше, и все же никто из них не жаловался. Как раз когда я решила передохнуть, Ромэ остановил нашу маленькую туристическую группку.
– Мы разобьем наш лагерь здесь, – сказал он немного погодя после того, как они с Ноаром обменялись взглядами. – Вы можете собирать дрова, но не уходите слишком далеко от долины.
Безмолвно я смотрела, как мои братья и сестры мгновенно удаляются, как будто они были высоко мотивированным отрядом скаутов. Только сейчас я заметила, что уже рассвело. Мы что, целый день ходили? И почему мы не проголодались? Время здесь текло иначе, или вкусная пища Кассардима насыщала больше, чем наша привычная еда? Множество вопросов, которые я хотела бы задать Ноару, если бы он не избегал меня – не знаю, преднамеренно или нет. Во всяком случае, мне показалось очень подозрительным, что после того, как он перекинулся парой слов с Ромэ, Ноар вдруг исчез в туманах и больше не вернулся.
– Куда он ушел? – хотелось мне узнать у Ромэ. Человек с глазами ястреба удивленно рассмотрел меня сверху донизу, словно впервые увидел. Затем по его лицу расплылась усмешка.
– Княжеская дочурка беспокоится о своем спасителе. Ну разве это не прекрасный сюжет для романа?
– Я совсем не волнуюсь, – вызывающе возразила я. – Мне… мне просто любопытно.
По крайней мере, последнее было правдой. Мне хотелось как можно больше расспросить друга Ноара о нем, но намек Ромэ подействовал лучше любого намордника.
– Разумеется, Ваше Высочество, – рассмеялся светловолосый мужчина, сооружая кольцо для костра из нескольких сыпучих камней. – Но позвольте дать вам хороший совет: мы, кассарды, теряем наше сердце лишь один раз, так что подумайте хорошенько, кому вы хотите его отдать, – это может быть навсегда.
Лишь только раз? Навсегда?
Ничего себе, если это не было просто оборотом речи, то это звучало довольно… серьезно. Трудно даже представить себе это.
– Что ты… эм… Что вы имеете в виду?
Я поправила себя из вежливости. Древнее обращение едва не слетело с моих губ, но я сочла уместным обратиться к нему так же, как и он ко мне. Теперь Ромэ громко рассмеялся. Отлично, по-видимому, моя неосведомленность неплохо развлекала его.
– Этим я хочу сказать, что сначала вы должны посмотреть весь буфет, прежде чем сделать свой выбор. Есть легкая, – сказал он, указывая на себя, – и тяжелая пища, которая может очень быстро испортить княжеский желудок. – Он заставил свои брови подпрыгнуть вверх и вниз, что, вероятно, должно было подчеркнуть непристойность его слов. Пфф! Этим он не мог заморочить мне голову. Ромэ интересовался мной так же мало, как и моими братьями. Он просто ловко дал мне понять, что Ноар – значит проблемы. Предупреждение, которое мне определенно не было нужно.
– Спасибо за совет, – задумчиво произнесла я. – Но что касается этого буфета: я не голодна.
Веселая маска Ромэ дала трещины. Он кивнул. В его ястребином взгляде мелькнуло что-то вроде признания.
– Хороший ответ, Ваше Высочество. Может быть, вы все-таки переживете императорский двор…
Ошеломленная, я наблюдала, как Ромэ снова подошел к костру. Мурашки на коже заставили меня замереть, и я не могла сказать, были ли они вызваны Ромэ, его словами, быстро наступившей ночью или моей усталостью. Кроме того, что-то пугало меня в друге Ноара. Несмотря на его обаятельный юмор, в общении с ним чувствовалась ледяная дистанция – как будто я была не более чем посылкой, которую нужно было вовремя доставить. Когда я поняла, что это, по большому счету, соответствует действительности, я представила себе Ромэ в качестве почтальона и чуть не рассмеялась вслух.
– Эй, Майя! – прикрикнула на меня Дженни. – Не хочешь сделать что-то полезное? Или я должна быть единственной, кто ломает себе ногти?! – куча дров грохнулась мне под ноги. Вернулись и другие разведчики, представив Ромэ свой улов.
– Здесь есть что-нибудь вроде зажигалок? – поинтересовался Ник, который тут же начал накладывать друг на друга небольшие ветки в центре очага.
Дженни фыркнула.
– Конечно, здесь нет зажигалок, идиот. Они все еще размахивают здесь своими мечами…
– Не выставляй меня дурачком, – проворчал Ник. – Зажигалки – это не ракетостроение, и Ноар умеет водить машину.
– Ну и что? Ты уже видел здесь машину?! – Дженни присела на упавший ствол дерева. Сейчас ее настроение явно достигло дна. Нахмурившись, она сама ответила на свой риторический вопрос. – Конечно, нет, иначе мы не были бы на ногах целый день.
В то время как все мои братья и сестры закатывали глаза перед лицом стенаний Дженни, я чувствовала облегчение, зарождающееся во мне. Несмотря на все манипуляции, они все еще были прежними.
– Ну… – отозвался теперь Ромэ, его голос задрожал от ироничного смешка. – Вы застряли здесь в дремучем средневековье, где никто никогда не слышал о двигателях внутреннего сгорания или смартфонах.
– Вы знаете про смартфоны? – спросила Анни, которая просто сидела, скрестив ноги, на земле.
– Определенно, – простонала Дженни с резким цинизмом, в то время как Ромэ загадочно улыбнулся.
– В Кассардиме есть и другие преимущества, принцесса, – сказал он и бросил толстую ветвь на шедевр Ника, пробормотав: «Гори».
Тут же золотисто-желтые языки пламени лизнули полено и соединились в мерцающий костер. Подбородок Ника дрогнул.
– Елки-палки!
– Видели бы вы свои лица, – рассмеялся Ромэ.
– Ты умеешь колдовать? – пискнула Анни, которая уже сейчас, казалось, чувствовала себя родной в Кассардиме.
– Это не колдовство. – Ромэ положил в костер еще несколько веток. – Здесь все сводится к воле. Воле природы, воле судьбы, воле хранителей. Это зависит только от того, кто сильнее.
Он перелез через ствол дерева, на котором сидели Дженни и Адам, и схватил что-то под ним. В руках у него оказались чисто свернутые одеяла. Каждому из нас мужчина бросил по одному.
– Пара засохших веток сгнила бы здесь. Поджечь их – не подвиг. Поджечь здоровое дерево – это уже другой калибр, – пояснил он, пока остальные прижимались к одеялам. Я недоумевающе уставилась на свое. Колдовать он, конечно, не собирался, но это означало, что кто-то спрятал их здесь раньше. А это, в свою очередь, означало, что все это – включая наш побег и путешествие через Кассардим – было уже давно спланировано.
– Но если вы вдруг захотите направить парящую гору в сторону Императорского двора, вам уже нужен особый талант.
– Мы что… верхом на горе?! – восторженно выдохнула Анни. Ромэ подмигнул ей.
– Автомобили – для новичков.
Таким образом, лед между моими братьями и сестрами и другом Ноара был сломан. Все расселись вокруг очага, оживленно болтая и закидывая Ромэ вопросами. Все это было связано со вкусной едой, Свободной землей и тем, что еще можно было сделать с помощью его воли. Один за другим они даже пытались поджечь ветку, но ни одному не удавалось.
– Попробуй и ты, Майя, – призвал меня Адам. Мне пришлось пару раз моргнуть, прежде чем я смогла присоединиться к разговору. Мои мысли все еще цеплялись за тот факт, что Ромэ или даже Ноар способны были заставить прийти в движение целую гору. Тогда почему они не сделали этого с самого начала?! Может быть, потому, что сейчас была ночь? Между тем только пламя костра освещало пляшущие клубы тумана.
– Не сейчас, – отмахнулась я от Адама, потому что на глаза мне попалось кое-что еще. Небольшой огонек плавал в темноте на расстоянии примерно десяти метров. И он двигался. Светлячок?!
– А-а-а, что это? – воскликнула Энни, проследив за моим взглядом. – А там сзади еще один!
Все больше огней появлялось в туманах, пока мне не показалось, что мы стоим посреди звездного неба. Огни магически притягивали меня. Краем глаза я заметила, что мои братья и сестры тоже вскочили, чтобы исследовать увлекательное явление. Но я уже была на своем пути. Чем ближе я подходила к огням, тем больше убеждалась, что это не живые существа. Это были шарики размером с грецкий орех, которые светились, как крошечные фонарики. Они, казалось, поднимались к небу снизу. Где-то позади я слышала, как разговаривают мои братья и сестры, но я была настолько загипнотизирована, что не обращала на них внимания. Вместо этого я протянула руку к свету. Когда мои пальцы коснулись светящегося шара, он лопнул, как капля воды, и затопил меня своей энергией. Свет струился по моей руке, проникая в кожу и наполняя меня ощущением счастья, которого я никогда не испытывала. Как опьянение. Я рассмеялась против своей воли. Это было чудесно. Потрясающе. Неописуемо.
Я уже пыталась поймать следующий огонек, когда черная перчатка сомкнулась вокруг моего запястья.
– Я бы не стал этого делать, – тихо предупредил меня Ноар.
В своей эйфории мне с трудом удавалось понять содержание его слов. Его кончики пальцев были слишком теплыми, а кожа перчатки слишком мягкой. Кроме того, там были еще его глаза, в которых таился завораживающий пейзаж: черные тени и летящие звезды. Глаза, в которых можно было заблудиться.