Второй шанс для Лили Эванс

Severena
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Северус Снейп после своей смерти в Визжащей Хижине возвращается в прошлое и попадает в свое детское тело. Он ставит своей задачей в корне изменить течение событий.

Книга добавлена:
21-01-2024, 10:26
0
253
342
Второй шанс для Лили Эванс
Содержание

Читать книгу "Второй шанс для Лили Эванс"



Глава 113

Приступить непосредственно к занятиям им удалось лишь после того, как вокруг поляны были установлены многочисленные защитные чары. Это, кстати, дало Северусу дополнительную возможность убедиться, чему он смог научить друзей в их подпольном кружке по ЗОТИ. Лучше всего ставить щиты получилось у Сириуса и Джеймса, а вот чары «Оглохни» на накрывший их купол мастерски навела Лили. Питер даже слегка раскис от того, что не сумел показать ничего выдающегося.

— Зато сейчас, после того, как мы повторим теорию превращения, ты первый продемонстрируешь нам свои анимагические способности, — утешил его Северус. — И не забывай, без дневников твоей матери у нас, наверное, вообще бы ничего не вышло.

Питер покраснел от гордости и довольно кивнул.

Примерно полчаса они упражнялись вызывать свою анимагическую сущность. Глядя на красавца лиса, раз за разом появляющегося возле его ног, Северус успокоился окончательно. Ну в самом деле, что могло пойти не так? Теорию они все, включая его самого, выучили назубок. Никаких осложнений с проекцией аниформы у них не возникало. А судя по горевшим азартом глазам его друзей, всем уже не терпелось приступить к практическим занятиям.

— Ну что, готовы? — задал Северус риторический вопрос.

— А ты разве нет? — парировал Сириус, сам того не подозревая, попав в точку.

— Конечно, — коротко кивнул Снейп.

— Питер, давай! — негромко сказал Северус, ощущая, как от волнения сердце в груди забилось сильнее.

Окрыленный своей миссией, Петтигрю направил на себя волшебную палочку, произнес сложную магическую формулу и тут же стал стремительно уменьшаться. Пару мгновений спустя на землю упала его одежда, а у ног Северуса запищала самая обыкновенная крыса.

— Если бы тут была Тунья или моя мама, вот бы они завизжали, — улыбнулась Лили. — Они просто до ужаса боятся крыс и мышей.

— Я вот думаю, ведь мы с Джеймсом превращаемся в довольно крупных зверей, значит, наша одежда разлетится в клочья, — почесал в затылке Сириус.

— Вовсе нет! — парировала Лили. — Профессор МакГонагалл превращается в кошку и обратно прямо на уроке, при этом с ее одеждой все в полном порядке.

— Кто следующий? — поинтересовался Снейп.

— Ты, как я понимаю, решил стать последним? — усмехнулся Джеймс. — Будешь наблюдать за нашим превращением в качестве наставника и няньки?

— Ага, — кивнул Снейп, — нужно же кому-то следить, чтобы вы не разнесли всю округу.

— Особенно стоит опасаться Питера, — засмеялся Джеймс.

— Вы как хотите, а я пошел, — нетерпеливо произнес Сириус, направив на себя палочку.

— Ой, Сириус, — взвизгнула мгновение спустя Лили, — только не в лицо!

Огромный пес, встав на задние лапы, неистово вилял хвостом и лизал ей щеки. Рядом валялось то, что осталось от одежды Блэка.

— Сириус, прекрати, щекотно! — хохотала Лили.

— Сейчас я его отвлеку! — заявил Джеймс, превращаясь в красавца-оленя с ветвистыми рогами, на которых болталось то, что минуту назад было джинсами и футболкой — отправляясь в гости, Джеймс оделся по-маггловски.

— Интересно, как вы трое будете выглядеть, когда вернете себе человеческий облик? — прыснул Северус.

В ответ на его слова, Питер подбежал к валявшейся на траве одежде, зарылся в нее, а мгновение спустя стоял возле Северуса и Лили в своем привычном обличье.

— Нет, что-то тут не то! — нахмурился Снейп. — А вдруг твою одежду заберут или она придет в негодность, как у этих двоих, — он указал на резвящихся Джеймса и Сириуса.

— Сири! — позвала Лили. Огромный пес тут же подбежал к ней и лег у ног. — Ты в курсе, что тебе нечего надеть? — поинтересовалась Эванс, почесывая его за ушами.

Сириус вскочил и одним прыжком оказался в окаймляющих поляну кустах, откуда сперва послышался визг, а затем весьма колоритные ругательства.

— Мордред их раздери эти колючки! — чуть не плакал Блэк. — Северус, можно что-нибудь сделать с моей одеждой, иначе моя задница сейчас превратиться в ежа!

Лили покраснела и хихикнула в кулак.

— Может, попробуешь заклинание Репаро? — предложила она. — И на всякий случай стоит скопировать для всех хотя бы брюки. Мне кажется, одним Репаро мы тут не отделаемся.

— Очевидно, другого выхода просто нет, — кивнул Северус, — ты отлично придумала! Только тебе придется отвернуться: вряд ли я сумею скопировать собственные брюки, не снимая их.

Лили послушно отошла к самому краю защитного купола, закрыла руками глаза и отвернулась. В то же самое время на том месте, где только что стоял олень, возник совершенно голый Джеймс.

— Нам необходимо научиться превращаться вместе с одеждой! — пропыхтел он, быстро одеваясь.

— Жизненно необходимо! — подтвердил Сириус, после встречи с колючим кустарником выглядевший как после хорошей драки.

Подождав, пока мальчишки примут приличный вид, Лили подошла к ним и принялась внимательно изучать записи миссис Петтигрю.

— Странно, — сказала она, приглядевшись к одной из страниц, — такое впечатление, что здесь между строк написано задом наперед.

— Не помню, чтобы в дневнике встречалась такая запись, — покачал головой Северус.

— И я тоже не помню ничего подобного! — пожал плечами Питер.

— Это довольно трудно заметить! — сказала Лили. — Можно подумать, что просто слегка потекли чернила, но если приставить к этой странице зеркало…

Она достала из кармана крошечное зеркальце и поднесла его к дневнику.

— Твоя мама — настоящая шутница. Она зашифровала здесь заклинание, необходимое для того, чтобы превращаться прямо в одежде! — радостно воскликнула Лили. — Вот послушайте. Тут сказано, что сперва надо произнести именно его, а только потом — основную магическую формулу. Тогда одежда останется целой, а анимаг избежит конфуза.

— Ага, и колючек в заднице! — подтвердил Сириус, державшийся за многострадальную пятую точку.

— Ну и кто теперь будет первым? — спросил Джеймс.

— Предлагаю свою кандидатуру! — с готовностью произнес Питер. — В самом крайнем случае я проделаю тот же трюк, что и прежде, а вот вам снова придется бегать голышом.

— Согласны! — в один голос сказали Джеймс и Сириус.

Питер взял у Лили зеркальце, еще раз перечитал записи в дневнике и лишь после этого навел на себя палочку.

— Получилось! — захлопала в ладоши Лили, когда по траве забегала, издавая радостный писк, крыса. — Смотрите, одежда Питера превратилась вместе с ним. Ты можешь показать нам, что все в порядке? — она присела на корточки, чтобы Петтигрю ее услышал. — На всякий случай я закрою глаза.

Крыса замерла как вкопанная, а в следующий миг вместо нее все увидели Питера. Полностью одетого.

Теперь испытать новое заклинание пожелали Сириус и Джеймс. И здесь все получилось совершенно гладко.

— Сейчас моя очередь, а ты — следующий, — Лили направила на себя палочку.

— Какая ты чудесная! — Северус погладил ластившуюся к ногам рыжую лисицу. — Ну... теперь моя очередь.

Не обращая внимания на грозившую затопить его с головой панику, Северус навел палочку на себя и произнес одну за другой магические формулы. Ничего не произошло. Это было настолько неожиданно, что даже носившийся вокруг Снейпа кругами Сириус остановился и присел, выжидательно глядя на него. «Наверное, по каким-то не зависящим от меня причинам анимагия мне просто недоступна, — успел подумать Северус. — Значит, именно поэтому я все время чувствовал тревогу».

В тот же миг он принялся стремительно уменьшаться. Руки и ноги превратились в лапы, вместо одежды появилась блестящая бурая шерсть. Еще пару секунд — и он превратился в лиса. В нос моментально ударили сотни запахов. Он ощутил себя абсолютно свободным. Все тревоги моментально вылетели из головы. Особенно оттого, что рядом с собой он увидел самую прекрасную на свете лисицу. Северус хотел подбежать к ней, обнюхать, провести по ее блестящей шкурке своим пушистым хвостом, но внезапно его скрутил приступ ужасной боли. Северус заскулил и заметался по поляне. Он не понимал, откуда пришла эта боль и как с ней справиться. Корчась и дергаясь, он упал на землю, а миг спустя уже царапал ее ногтями, против собственной воли вернув себе человеческий облик. Моментально перекинувшись обратно, Лили рухнула около него на колени, с ужасом наблюдая, как за несколько минут Снейп стремительно превратился в бурого лиса и вновь стал самим собой.

— Сев, что с тобой? — плакала она, но Снейп не слышал ее. Его сотрясали судороги, рот был открыт в немом крике. Наконец в третий или четвертый раз превратившись в человека, он затих на траве, потеряв сознание.

* * *

Вернувший себе человеческий облик Петтигрю склонился над Северусом, голова которого покоилась на коленях рыдающей без остановки Лили. Вокруг носились Сириус и Джеймс. Очевидно, от волнения у них не получилось перекинуться обратно.

— Нужно позвать кого-то из взрослых! — Лили подняла заплаканное лицо и умоляюще посмотрела на Питера.

— Я сбегаю и позову на помощь! — охотно откликнулся тот. — Наверно, лучше отправиться в Принц-хаус, он намного ближе. Хорошо, что Сев, пока мы шли сюда, показал нам дом своей прабабушки. А ты пока попробуй расколдовать этих двоих. Никто не должен знать, что вы втроем пытались стать анимагами, а вину за состояние Северуса я полностью возьму на себя.


Скачать книгу "Второй шанс для Лили Эванс" - Severena бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Драма » Второй шанс для Лили Эванс
Внимание