Второй шанс для Лили Эванс

Severena
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Северус Снейп после своей смерти в Визжащей Хижине возвращается в прошлое и попадает в свое детское тело. Он ставит своей задачей в корне изменить течение событий.

Книга добавлена:
21-01-2024, 10:26
0
248
342
Второй шанс для Лили Эванс
Содержание

Читать книгу "Второй шанс для Лили Эванс"



Глава 208

Следуя указаниям Элеоноры, Северус зачаровал лопату таким образом, чтобы она выкопала в саду подальше от дома глубокую яму. Несмотря на то, что скрытый Фиделиусом Принц-хаус теперь был невидим для соседей, большинство которых тоже прибегли к этим надежным мерам безопасности, Снейп окружил себя чарами Отвлечения внимания, а также Заглушающими. На тот случай, если кто-то из гостей захочет выглянуть в окно. Северус не сомневался, что сумеет подчинить себе Адское пламя, однако хотел уберечь семью Лили от лишних волнений. Им сегодня и без того досталось.

Заколдованная лопата довольно быстро справилась с работой. Отлеветировав ее в сторону, Северус уложил чашу на дно ямы, а потом снял с шеи медальон, моментально почувствовав облегчение. «Сколько же зла заключено в этой вещице, что она умудрялась так отвратительно действовать на меня, — подумал Северус. — Может, потому что, в отличие от прочих крастражей, я носил медальон на шее, и он соприкасался с моей кожей»? С минуту Снейп смотрел на два последних крестража Волдеморта, а затем решительно наставил на них палочку, представил себе огненную змею и произнес:

— Вспыхни!

Пылающая рептилия, вырвавшаяся из кончика волшебной палочки, кольцом обвилась вокруг артефактов. На глазах Северуса они принялись пузыриться и плавиться, а затем из ямы донесся душераздирающий вой, как будто кого-то пытали Круциатусом. Змея разинула пасть и проглотила то, что осталось от реликвий Пенелопы Пуффендуй и Салазара Слизерина.

— Исчезни! — скомандовал ей Северус.

Через мгновение яма опустела. Снейп стоял над ней, вдыхая запах гари, словно самый прекрасный аромат на свете, и не верил тому, что только что уничтожил два последних якоря, намертво привязывавших Риддла к жизни. С этой минуты Риддл лишился своего безусловного преимущества перед всеми прочими волшебниками. Да, он по-прежнему оставался непревзойденным знатоком Темной магии, можно сказать, виртуозом и мастером своего дела. Да, он все еще являлся самым опасным магом современности, однако теперь он стал смертным, а это означало, что никакая сила больше не защитит его от Авады.

* * *

Вернувшись в дом, Северус тщательно вымыл руки и лицо, переоделся в чистую одежду и лишь после этого спустился в гостиную, где Элеонора развлекала своих нежданных гостей светской беседой, а Присси угощала закусками.

При виде Северуса миссис Принц на мгновение замолчала, словно безмолвно спрашивая: «Получилось?» Снейп кивнул. Элеонора довольно улыбнулась.

— Я послала к Эйлин Патронуса, — сказала она. — Думаю, будет гораздо разумнее переправить миссис и мисс Эванс через каминную сеть. На улице сейчас небезопасно.

— Через каминную сеть? — переспросил Вернон. Судя по его слегка пришибленному виду, он все еще не вполне отошел от перемещения в подпространстве, а сейчас явно нервничал из-за присутствия Присси, хотя от ее потрясающих канапе с паштетом не отказался.

— А вот так! — Лили указала на вспыхнувшее в камине зеленое пламя, из которого выступила Эйлин.

Мистер Дурсль со страхом вытаращился на нее.

— Как вы это сделали? Это не опасно? Пет не получит ожоги? — заволновался он.

— Не беспокойся, Вернон, пламя абсолютно холодное, — в качестве подтверждения своих слов, Лили сунула руку в камин, а затем продемонстрировала Дурслю совершенно гладкую, не покрасневшую кожу.

— Что у вас тут происходит? — поинтересовалась миссис Бакстер. — Окинув взглядом компанию магглов.

— Семье Лили необходимо убежище, — в двух словах объяснила Элеонора. — Мы решили отправить к тебе миссис и мисс Эванс. Остальных я сумею разместить здесь.

— Конечно! — понимающе кивнула Эйлин. — Пойдемте, Петунья, я провожу вас. Вы ведь наверняка еще ни разу не путешествовали по каминной сети. Поверьте, это совсем не так страшно, как кажется.

* * *

В это же самое время, пока семейство Эванс и примкнувший к ним Вернон Дурсль обустраивались в Меридит-виллидж, за много миль оттуда в семейном поместье Лестрейнджей происходили весьма драматические события.

— Мой Лорд, — рыдала Беллатриса, валяясь в ногах у своего повелителя, — я молю вас о прощении. Я… я не осознавала, что делаю… Я не ожидала, что моя собственная тетка окажется настолько коварной и наложит на меня Империо.

При этих словах глаза находившегося тут же Родольфуса Лестрейнджа расширились от удивления, а его брат — Рабастан — издал возмущенный возглас.

— Вы, двое, не мешайте нам с Беллой беседовать, — прикрикнул на них Волдеморт. — Прекрати рыдать и расскажи обо всем по порядку, — приказал он Беллатрисе, выдергивая из ее пальцев край своей мантии, которую она пыталась поцеловать.

Беллатриса невероятным усилием взяла себя в руки и, все еще стоя на коленях, заговорила гораздо более спокойно.

— Позавчера я встречалась со своей теткой — Вальбургой Блэк. Она посмела выдвинуть против вас совершенно смехотворные обвинения, а затем без предупреждения бросила в меня Империо, запретив рассказывать кому бы то ни было о нашем свидании, а также о том, что она приказала мне сделать.

— Ты сказала, что Вальбурга в чем-то обвинила меня, — задумчиво произнес Волдеморт. — Интересно, в чем именно?

— Она… она несла всякую чепуху про то, что вы якобы пытались отравить ее младшего сына — Регулуса, — с искренним негодованием произнесла Беллатриса.

— И в самом деле чушь! — презрительная улыбка скривила тонкие бескровные губы Волдеморта.

— По этой надуманной причине она со своим семейством покинула Блэк-хаус, — продолжила Беллатриса.

— Но где же вы в таком случае встречались?

— Она открыла мне доступ в Блэк-хаус, а сейчас он снова закрыт. Я проверила.

— Хорошо, перейдем к главному, — нетерпеливо сказал Волдеморт. — Ты говоришь, она наложила на тебя Империо?

— Да. И сделала это совершенно предательским образом. Без малейшей попытки с моей стороны напасть на нее. Мы просто беседовали и…

— И что было дальше? — перебил ее Волдеморт. — Ты сказала, она заставила тебя сделать что-то. Ты помнишь, что она потребовала от тебя?

— Да, мой Лорд. Я отлично все помню. Она велела мне отправиться в банк Гринготтс, достать из нашего семейного сейфа чашу Пенелопы Пуффендуй, отнести ее на берег моря и оставить там.

— Что ты сказала? — Волдеморт грозно навис над Беллатрисой, занося руку с палочкой.

— Она заставила меня забрать чашу… — дрожащим голосом еле слышно произнесла та.

— Насколько я помню, сейф Лестрейнджей находится на самом защищенном уровне банка. Ты сама рассказывала мне про водопад «Гибель воров», который смывает все чары, через который необходимо проехать. Так почему этот водопад не освободил тебя от Империо? — вкрадчиво поинтересовался Волдеморт, все еще нависая над обмершей от страха Беллатрисой.

— Бодрод… наш управляющий… предложил мне, что лично сходит за чашей… — всхлипнула миссис Лестрейндж.

— А как же дополнительные меры безопасности внутри сейфа, о которых ты с Родольфусом столько хвасталась мне?

— Гоблин подсказал мне, как можно их отменить… — почти шепотом отозвалась Беллатриса.

— И что же было дальше? — продолжил допрос Волдеморт.

— Я аппарировала по указанным Вальбургой координатам, поставила чашу на скалу, как мне и было приказано, а затем… Мой Лорд, я все время пыталась сопротивляться Империо! — воскликнула она. — И мне удалось сбросить его и узнать, кто забрал чашу!

— Значит, ты упустила и чашу, и похитителя? — лицо Волдеморта сделалось таким ужасным, что Родольфус и Рабастан в страхе попятились к двери.

— Стоять! — гаркнул на них Волдеморт. — Ни с места! Я правильно понял тебя, Белла, ты сумела освободиться от Империо, но все равно дала похитителю уйти вместе с доверенной тебе вещью?

— Мой Лорд, умоляю, простите меня! Я знаю, кто похитил чашу. Это Снейп. Северус Снейп! Позвольте мне аппарировать в Меридит-виллидж и самой вырвать вашу реликвию из рук этого малолетнего мерзавца, а потом запытать его до смерти!

— Северус Снейп? — ошеломленно сказал Волдеморт. — Правнук Элеоноры Принц?

— Да, мой Лорд. Я наблюдала за чашей, чтобы выяснить, кто попытается ее украсть, и увидела, как прямо из пустоты к чаше протянулась рука. Именно в этот момент с меня полностью спало Империо. Я попыталась вернуть чашу с помощью Акцио и внезапно услышала голос, напоминающий мерзкое кваканье домовика Блэков Кричера. «Мастер Снейп, держите мантию!» — сказал он. Я запустила в то место, откуда донесся голос, Аваду Кедавру, но они уже исчезли.

Повисло оглушительное молчание. Беллатриса стояла на коленях, повинно склонив голову. Ее муж и деверь замерли, боясь пошевелиться. Лорд же, напротив, принялся расхаживать взад и вперед, поигрывая палочкой в тонких бледных пальцах.

— Подведем неутешительные итоги! — наконец произнес он. — Та, кого я всегда считал своей самой преданной и надежной последовательницей, подвела и предала меня, безропотно позволив связать себя Империо и без сопротивления отдав весьма важную для меня вещь… мальчишке полукровке. Несовершеннолетнему волшебнику, который просто ушел у нее из-под носа… Я разочарован тобой, Белла. Я крайне разочарован. Как же мне наказать тебя?

— Мой Лорд, вы вольны делать со мной все, что угодно. Моему проступку нет прощения. Но, молю вас, позвольте мне перед этим хотя бы немного оправдаться в ваших глазах и вернуть утраченную реликвию.

— Да ты, видно, совсем ничего не соображаешь! — загремел Волдеморт. — Думаешь, пока мы тут мило беседуем, Элеонора будет сидеть сложа руки и ждать, когда я появлюсь у нее на пороге? Уверяю тебя, эта старая карга уже окружила свой дом Фиделиусом, и одному Мерлину известно, как я смогу подобраться к ней и ее правнуку. И во всем этом виновата одна лишь ты! Экспеллиармус!

Палочка Беллатрисы вырвалась из ее руки и приземлилась в раскрытую ладонь Волдеморта.

— Родольфус, — мягко позвал он. — Подойди сюда! Ты слышал все, что говорила твоя прекрасная женушка. Думаю, ты и поможешь мне как следует наказать ее. Ты ведь говорил мне, что брак с Беллой тяготит тебя? Вот сейчас ты и получишь возможность расквитаться с этой стервой за годы несчастливого супружества. Я хочу, чтобы ты применил к Белле Круциатус. Как известно, слишком сильная боль способна лишить человека рассудка. Ее упекут в больницу Святого Мунго, а ты сможешь жениться снова, поскольку даже магия признает недействительными браки с умалишенными.

— Нет! — Беллатриса вскочила на ноги и заметалась по комнате точно раненый зверь. — Только не это!

— Круцио! — воскликнул Родольфус, направив на жену волшебную палочку. — Круцио! Круцио!

Беллатриса упала на пол и принялась кататься по нему, издавая нечеловеческие крики. Пытка продолжалась около получаса. За это время Родольфус успел вспотеть. Его брат соляным столпом застыл в дальнем углу комнаты, боясь поверить тому, что видел. Наконец глаза миссис Лестрейндж закатились. Она перестала биться в конвульсиях, а из уголка ее рта на подбородок потянулась ниточка слюны.

— Ты отлично справился, Родольфус, — Волдеморт похлопал Лестрейнджа по плечу. — Чуть позже вызови своего личного колдомедика и сообщи ему трагическую новость о том, что твоя жена внезапно потеряла рассудок.


Скачать книгу "Второй шанс для Лили Эванс" - Severena бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Драма » Второй шанс для Лили Эванс
Внимание