Второй шанс для Лили Эванс

Severena
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Северус Снейп после своей смерти в Визжащей Хижине возвращается в прошлое и попадает в свое детское тело. Он ставит своей задачей в корне изменить течение событий.

Книга добавлена:
21-01-2024, 10:26
0
248
342
Второй шанс для Лили Эванс
Содержание

Читать книгу "Второй шанс для Лили Эванс"



Глава 136

— Какое там почтение! — Люциус чуть не со стоном рухнул обратно на стул. — Этот ублюдок со своей ублюдочной магией привел к тому, что мы с Нарси потеряли ребенка.

— Прости, что? — услышанное казалось настолько шокирующим, что Северус даже привстал.

— Мы потеряли ребенка, — Малфой совершенно по-детски всхлипнул и снова закрыл лицо руками. — Я сам принес Нарси эту мерзость. Я не знал о том, что она беременна — она сама узнала всего несколько дней назад и хотела сперва проконсультироваться с нашим семейным колдомедиком, чтобы удостовериться, что все идет как надо… Видишь ли, Нарси и ее сестры унаследовали древнее родовое проклятие. Они могут иметь всего одного ребенка. Разумеется, мне было об этом известно, но меня все устраивало. У сына — а я почему-то не сомневался, что у меня непременно родится мальчик! — не будет конкуренции. Он один унаследует все семейные богатства. Я даже в страшном сне не мог представить, что случится такое… Естественно, я не стал посвящать Нарси в подробности рейда. Она весьма ранима, и ей совершенно ни к чему слышать такое. Но она по моему виду поняла — произошло нечто ужасное. Я был настолько потрясен, что позволил ей раздеть себя, и… Мерлин! — он оторвал ладони от лица и воззрился на Северуса с таким ужасом, точно с его губ сорвалось непростительное заклятие. — Я не должен рассказывать тебе такое… Ты ведь ребенок!

— Ты просто забыл, что мне несколько больше лет, чем то, насколько я выгляжу, — с невеселой усмешкой произнес Снейп. — Итак, вы с Нарси занялись любовью.

— Да, — кивнул Люциус. — Затем мы уснули, а когда проснулись — ее ночная рубашка была вся в крови. Я тут же вызвал нашего семейного целителя, и он… он констатировал выкидыш. Он сказал, что на беременность повлияла невероятно темная магия… Я увел его в свой кабинет и спросил, сможем ли мы иметь детей в будущем. Он сказал, что необходимо провести массу проверок, но подобная магия обычно… — Малфой затрясся от рыданий и кроме «Бедная Нарси!» и «Что я наделал!» не мог выдавить ни слова.

Поняв, что больше ничего путного от Люциуса добиться не удастся, Снейп наколдовал еще один стакан воды — эх, знал бы, зачем его вызывает Малфой, хотя бы Умиротворяющим бальзамом озаботился бы! — придвинул свой стул поближе и негромко заговорил:

— Люц, я понимаю, что ты пришел сюда не для исповеди, а чтобы попросить о помощи. Кивни, если я не ошибаюсь.

Малфой, кивнул, не переставая горько всхлипывать.

— А раз так — ты всецело мне доверяешь.

Новый кивок.

— Я хочу знать — могу ли я доверять тебе так же? Ведь, если ты предашь меня, — вместе со мной погибнут люди, которых я люблю.

— Я… я клянусь магией, что никогда не предам тебя, — еле слышно произнес Малфой. В тот же момент в комнате с закрытыми окнами и запертой дверью поднялся ветер, растрепавший волосы Малфоя и Снейпа, а в камине вспыхнуло пламя.

— Отлично. Клятва была искренней, и магия приняла ее, — спокойно произнес Северус. — Теперь мы — союзники. Постарайся успокоиться и внимательно выслушай меня. Скорее всего — я не утверждаю точно, но это весьма вероятно, — Риддл пожелает устранить твоего отца. Он считает тебя слабаком и полагает, что тобой гораздо легче манипулировать. Я не думаю, что в вашем случае он устроит показательное представление, как сделал это с Эйвери. Очень возможно, он станет действовать так, чтобы никто не догадался о неестественных причинах смерти Абраксаса. Крайне удачно, что вы живете вместе и ты сумеешь вовремя распознать угрозу.

— Что ты имеешь в виду?

— В моем прошлом примерно в эти годы случилась весьма странная эпидемия драконьей оспы. Пожилые волшебники умирали от нее как мухи, тогда как молодые не заражались ею вовсе. Многие главы древних родов отправились к праотцам, а их сменили лояльные идеям Риддла сыновья. Знаю, сейчас тебе трудно мыслить логически, но в свое время я все тебе объясню. А сейчас тебе нужно успокоиться и отправиться домой к Нарси: не стоит оставлять ее одну в таком состоянии.

— Но... наш ребенок...

— Когда-то благодаря моим зельям у тебя родился сын — Драко. Я не вижу никаких причин, почему бы этому не повториться в этой жизни. Только сначала вам обоим придется вывести из организма гадость, которая засела там из-за того, что произошло вчера.

— Ты знаешь, что это было? — услышав, что у них с Нарциссой есть шанс родить ребенка, Малфой воспрял духом.

— Знаю, — вздохнул Северус, — но тебе это знать ни к чему. Мне понадобится несколько недель, а возможно, и месяцев, чтобы сварить вам зелье. А пока, прости, никакого секса. Теперь о том, как мы будем связываться в дальнейшем. Прислать мне «Практику зельеварения» было неплохой идеей. Проблема в том, что до сегодняшнего дня я не выписывал этот журнал и это отлично известно всему моему окружению.

— Извини… я не подумал, — смутился Люциус.

— Удивительно, что ты вообще сумел придумать что-то в таком состоянии, — снисходительно усмехнулся Северус. — Ничего страшного. Журнал оказался весьма познавательным. Теперь точно начну его выписывать. И всё-таки для связи этот способ не слишком удобный. У тебя найдется пара галлеонов? Впрочем, кого я спрашиваю?

Малфой тут же вытащил из кармана золотые монеты и протянул Северусу.

— Я наложу на них Протеевы чары, и мы сумеем обмениваться информацией. В любом случае, если что-то важное произойдет раньше, чем я сумею приготовить тебе зелье, — немедленно свяжись со мной. А теперь прости, Люц, мне нужно вернуться. Не хочу, чтобы меня обыскались. Лишние вопросы мне совершенно ни к чему.

Северус встал и уже собирался аппарировать прямиком ко входу в «Сладкое королевство», откуда вел прямой путь в Хогвартс, но тут Малфой сделал нечто совершенно невероятное. Вскочив со стула, он порывисто обнял Северуса.

— Ты не представляешь, как я тебе благодарен! — взволнованно прошептал он. — Еще час назад я считал, что все потеряно, что у меня больше не осталось ни малейших надежд на будущее. А сейчас…

— А сейчас ты и все твои близкие все еще находитесь в смертельной опасности, — вернул его с небес на землю Снейп.

— Но я, по крайней мере, не один.

— Не один. Это правда.

— Вот, возьми, — Люциус вытащил кошель, — тебе наверняка придется покупать ингредиенты для зелья. Я не хочу, чтобы ты тратился. И не пытайся отказаться! Ты смертельно меня обидишь.

— Не стану врать — лишними твои деньги точно не будут, — кивнул Северус, убирая кошель в карман. Взбудораженный рассказом Малфоя, он как-то не учел, что составляющие компоненты зелья, которое еще только предстояло изобрести, могут обойтись втридорога. У Северуса, разумеется, имелись карманные деньги, но их могло элементарно не хватить. — Не обижайся, что оставляю тебя в таком состоянии, но… мне, правда, пора.

— Да, конечно! — слегка заторможено кивнул Малфой. Он стоял посреди комнаты: растерянный, опустошенный, руки безвольно висели вдоль тела. Казалось, его огрели Конфундусом.

«Нет, так не годится! — мелькнуло в голове у Северуса. — Еще расщепится по дороге, чего доброго».

— Послушай, Люц, давай я провожу тебя до дома, — тоном, не терпящим возражений, предложил он.

— Но ведь ты еще не сдавал экзамен по аппарации! Ох, извини, я снова забыл о том, сколько тебе лет.

— Вот именно! — Снейп усмехнулся и крепко взял Малфоя за руку.

Пару секунд спустя они уже стояли возле кованых ворот, так хорошо знакомых Северусу по прошлой жизни.

— Дальше я сам, — сказал Малфой, накладывая на себя чары Гламура, вмиг стершие все следы слез с его лица. — Спасибо, Сев.

Он тронул створку ворот, которая распахнулась от его прикосновения, и, не оборачиваясь, пошел по дорожке сада.

Северус вызвал Темпус. С того момента, когда он отправился в «библиотеку», прошло около полутора часов. Многовато, но не страшно. Если поторопиться, они еще даже успеют немного позаниматься ЗОТИ перед обедом.

Северус представил себе небольшой безлюдный проулок рядом со «Сладким королевством» и аппарировал.

* * *

Возвращение в Хогвартс прошло совершенно гладко. Поскольку, находясь в библиотеке, Северус имел привычку накладывать на себя чары Отвлечения внимания, чтобы никто не мешал ему заниматься, его обман не был раскрыт. Даже если бы кто-то из Мушкетеров побывал в библиотеке, он все равно не сумел бы обнаружить «изучавшего журнал» Снейпа.

Северусу хотелось немного посидеть в тишине и обдумать чрезвычайно взволновавший его рассказ Малфоя, но какое там!

— Начитался? — набросился на него Сириус, едва Снейп переступил через портретный проем. — Пошли в Выручай-комнату, — шепнул он.

— Вы и без меня могли бы отлично потренироваться! — недовольно буркнул Снейп.

— Ну уж нет! — хлопнул его по плечу Блэк. — Ты же наш учитель! Представляешь себе урок Трансфигурации без МакГонагалл или Чар — без Флитвика? Нет? Вот и я не представляю себе наших дополнительных занятий по ЗОТИ без тебя.

— Польщен твоим доверием! — усмехнулся Снейп. — А где все?

— Разбрелись по своим делам, — пожал плечами Сириус. — Питер пытается переписать эссе по трансфигурации, Лили и Ремус пошли патрулировать коридоры, Джеймс с Мэгги отправились «полетать». Это теперь так у них называется. Небось сбегут к Черному озеру, найдут местечко поукромнее и будут там целоваться.

— Джеймс и Мэгги уже целовались? — удивился Северус.

— А ты думал, что эта привилегия принадлежит тебе с Эванс? Не слишком же ты внимателен к друзьям. Да Джеймс по уши втрескался в эту пигалицу с четвертого курса. К твоему сведению, летом он представил ее своим родителям, так что, не сомневаюсь, дело идет к помолвке.

— И он не нашел времени мне рассказать? — в голосе Северуса послышался упрек, впрочем совершенно не относившийся к Сириусу.

— Ну ты же у нас все время занят! — парировал тот. — Как бы там ни было, к часу все обещали быть. Кстати, пока мы сговаривались во время завтрака, Дамблдор постоянно следил за нами. Похоже, нам стоит начать проявлять осторожность.

— Ты прав, — кивнул Северус.— Я тут подумал, может, стоит на ближайшем занятии раздать всем зачарованные Протеевыми чарами галлеоны? Тогда договариваться о времени будет гораздо проще.

— Насчет галлеонов — это ты замечательно придумал, — согласился Сириус, на лице которого отразилось уважение: Протеевы чары считались весьма сложными и изучались лишь на седьмом курсе.

— Ну и отлично! — улыбнулся Северус. — И по поводу Дамблдора ты абсолютно прав. Уверен, что мы не нарушаем никаких школьных правил, но подстраховаться не мешает.


Скачать книгу "Второй шанс для Лили Эванс" - Severena бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Драма » Второй шанс для Лили Эванс
Внимание