Сестра Керри - английский и русский параллельные тексты

Теодор Драйзер
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Издание первого романа Теодора Драйзера (1871–1945) было сопряжено с такими сложностями, что это привело его создателя к тяжелой депрессии. Но дальнейшая судьба романа «Сестра Керри» оказалась счастливой: он был переведен на многие иностранные языки, переиздан миллионными тиражами. Новые и новые поколения читателей с удовольствием погружаются в перипетии судьбы Каролины Мибер.

Книга добавлена:
14-02-2023, 06:38
0
363
162
Сестра Керри - английский и русский параллельные тексты
Содержание

Читать книгу "Сестра Керри - английский и русский параллельные тексты"



She came away suffering as though she had lost something.

Минни пошла прочь с тяжелой болью в душе, какая бывает, когда теряешь что-то очень дорогое.

She was more inexpressibly sad than she had ever been in life.

Никогда в жизни ей еще не было так грустно.

It was this way through many shifts of the tired brain, those curious phantoms of the spirit slipping in, blurring strange scenes, one with the other.

Видения сменялись одно за другим, в усталом мозгу Минни возникали странные призраки, сливаясь в жуткие картины.

The last one made her cry out, for Carrie was slipping away somewhere over a rock, and her fingers had let loose and she had seen her falling.

И вдруг она дико вскрикнула: перед нею была Керри, которая карабкалась на скалу, цепляясь за камни; внезапно пальцы ее разжались, и на глазах Минни она упала в пропасть.

"Minnie!

— Минни!

What's the matter?

Что с тобой?

Here, wake up," said Hanson, disturbed, and shaking her by the shoulder.

Проснись! Гансон тряс жену за плечо, встревоженный ее криками.

"Wha — what's the matter?" said Minnie, drowsily.

— Что случилось? — спросонья отозвалась Минни.

"Wake up," he said, "and turn over. You're talking in your sleep."

— Проснись, — повторил он, — и повернись на другой бок, а то ты разговариваешь во сне!

A week or so later Drouet strolled into Fitzgerald and Moy's, spruce in dress and manner.

Неделю спустя Друэ, сияющий, одетый с иголочки, вошел в бар "Фицджеральд и Мой".

"Hello, Charley," said Hurstwood, looking out from his office door.

— А, Чарли! — приветствовал его Герствуд, показываясь в дверях своего кабинета.

Drouet strolled over and looked in upon the manager at his desk.

Друэ пересек зал и заглянул к управляющему баром, который снова сел за письменный стол.

"When do you go out on the road again?" he inquired.

— Когда опять в дорогу? — спросил Герствуд.

"Pretty soon," said Drouet.

— В самом скором времени, — ответил Друэ.

"Haven't seen much of you this trip," said Hurstwood.

— Я почти не видел вас в этот ваш приезд, — заметил Герствуд.

"Well, I've been busy," said Drouet.

— Да, я был очень занят, — пояснил Друэ.

They talked some few minutes on general topics.

Приятели несколько минут поговорили на общие темы.

"Say," said Drouet, as if struck by a sudden idea, "I want you to come out some evening."

— Послушайте, — сказал Друэ, точно его вдруг осенила гениальная мысль, — я хотел бы как-нибудь вечерком вытащить вас отсюда.

"Out where?" inquired Hurstwood.

— Куда же это? — удивился Герствуд.

"Out to my house, of course," said Drouet, smiling.

— Ну, разумеется, ко мне домой, — улыбаясь, ответил Друэ.

Hurstwood looked up quizzically, the least suggestion of a smile hovering about his lips.

Глаза Герствуда лукаво блеснули, по губам скользнула легкая усмешка.

He studied the face of Drouet in his wise way, and then with the demeanour of a gentleman, said:

Он со свойственной ему проницательностью поглядел на Друэ, потом сказал тоном, подобающим джентльмену:

"Certainly; glad to."

— Благодарю! Охотно приду.

"We'll have a nice game of euchre."

— Мы чудесно сыграем в картишки.

"May I bring a nice little bottle of Sec?" asked Hurstwood.

— Можно мне принести с собой бутылочку шампанского? — спросил Герствуд.

"Certainly," said Drouet.

— Сделайте одолжение! — сказал Друэ.

"I'll introduce you."

— Я вас кое с кем познакомлю.

Chapter IX

Convention's Own Tinder-Box — The Eye that is Green


Скачать книгу "Сестра Керри - английский и русский параллельные тексты" - Теодор Драйзер бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Классическая проза » Сестра Керри - английский и русский параллельные тексты
Внимание