Сестра Керри - английский и русский параллельные тексты

Теодор Драйзер
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Издание первого романа Теодора Драйзера (1871–1945) было сопряжено с такими сложностями, что это привело его создателя к тяжелой депрессии. Но дальнейшая судьба романа «Сестра Керри» оказалась счастливой: он был переведен на многие иностранные языки, переиздан миллионными тиражами. Новые и новые поколения читателей с удовольствием погружаются в перипетии судьбы Каролины Мибер.

Книга добавлена:
14-02-2023, 06:38
0
363
162
Сестра Керри - английский и русский параллельные тексты
Содержание

Читать книгу "Сестра Керри - английский и русский параллельные тексты"



Позже, когда жена уже всеми силами старается искупить свою вину перед мужем, Друэ сказал: — И поделом ему!

"I haven't any pity for a man who would be such a chump as that."

Вот уж мне ни капельки не жаль мужа, который может быть таким ослом!

"Well, you never can tell," returned Hurstwood gently.

— В таких случаях очень трудно судить, — мягко возразил Герствуд.

"He probably thought he was right."

— Ведь он, наверное, считал себя безукоризненным супругом.

"Well, a man ought to be more attentive than that to his wife if he wants to keep her."

— Ну, знаете ли, муж должен быть гораздо внимательнее к жене, если хочет удержать ее!

They had come out of the lobby and made their way through the showy crush about the entrance way.

Они вышли из вестибюля и стали пробираться сквозь густую толпу зрителей у подъезда.

"Say, mister," said a voice at Hurstwood's side, "would you mind giving me the price of a bed?"

— Мистер, мистер, — послышался возле Г ерствуда чей-то голос. — Не откажите дать бездомному на ночлег!

Hurstwood was interestedly remarking to Carrie.

Герствуд в это время о чем-то рассказывал Керри.

"Honest to God, mister, I'm without a place to sleep."

— Богом клянусь, мистер, мне негде спать!

The plea was that of a gaunt-faced man of about thirty, who looked the picture of privation and wretchedness.

Это молил невероятно тощий мужчина лет тридцати, который мог бы служить живым олицетворением человеческого горя и лишений.

Drouet was the first to see. He handed over a dime with an upwelling feeling of pity in his heart.

Друэ первый обратил на него внимание и с чувством глубокой жалости подал ему десять центов.

Hurstwood scarcely noticed the incident. Carrie quickly forgot.

Герствуд едва ли даже заметил этот инцидент, а Керри быстро забыла о нем.

Chapter XV

The Irk of the Old Ties — The Magic of Youth


Скачать книгу "Сестра Керри - английский и русский параллельные тексты" - Теодор Драйзер бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Классическая проза » Сестра Керри - английский и русский параллельные тексты
Внимание