Сестра Керри - английский и русский параллельные тексты

Теодор Драйзер
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Издание первого романа Теодора Драйзера (1871–1945) было сопряжено с такими сложностями, что это привело его создателя к тяжелой депрессии. Но дальнейшая судьба романа «Сестра Керри» оказалась счастливой: он был переведен на многие иностранные языки, переиздан миллионными тиражами. Новые и новые поколения читателей с удовольствием погружаются в перипетии судьбы Каролины Мибер.

Книга добавлена:
14-02-2023, 06:38
0
363
162
Сестра Керри - английский и русский параллельные тексты
Содержание

Читать книгу "Сестра Керри - английский и русский параллельные тексты"



— Мы сейчас же едем дальше, — сказал он, не обращая внимания на ее усталый, измученный вид.

"I wish I was out of all this," she exclaimed gloomily.

— О, хоть бы все это скорее кончилось! — воскликнула она.

"You'll feel better when we reach Montreal," he said.

— В Монреале вы сразу почувствуете себя лучше, дорогая!

"I haven't an earthly thing with me," said Carrie; "not even a handkerchief."

— У меня ничего нет с собой, — сказала Керри. — Даже носового платка!

"You can buy all you want as soon as you get there, dearest," he explained.

— Вы купите все, что вам нужно, как только мы приедем на место, — успокаивал ее Герствуд.

"You can call in a dressmaker."

— Там вы сможете пригласить к себе портниху.

Now the crier called the train ready and they got on.

Они заняли места в поезде; вскоре дежурный по станции дал сигнал к отправлению.

Hurstwood breathed a sigh of relief as it started.

Когда поезд тронулся, Г ерствуд облегченно вздохнул.

There was a short run to the river, and there they were ferried over. They had barely pulled the train off the ferry-boat when he settled back with a sigh.

Сперва небольшой пробег до реки, потом поезд перешел на паром, а когда они очутились в Канаде, Герствуд откинулся на спинку дивана и впервые свободно перевел дыхание.

"It won't be so very long now," he said, remembering her in his relief.

— Теперь уже недолго! — сказал он, на радостях вспомнив и об утомлении Керри.

"We get there the first thing in the morning."

— Рано утром мы будем в Монреале.

Carrie scarcely deigned to reply.

Керри ничего не ответила.

"I'll see if there is a dining-car," he added.

— Я пойду узнаю, нет ли тут вагона-ресторана, — добавил Герствуд.

"I'm hungry."

— Мне хочется есть.

Chapter XXIX

The Solace of Travel — The Boats of the Sea


Скачать книгу "Сестра Керри - английский и русский параллельные тексты" - Теодор Драйзер бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Классическая проза » Сестра Керри - английский и русский параллельные тексты
Внимание